The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

French to German Law: Contract(s) Translation Glossary

French term German translation
appeller ratification eine(r) Bestätigung erfordern (bedürfen)
appels en garantie Heranziehung von Dritten als Garanten
apport ou cession d'universalité ou de branche d'activité Einbringung oder Veräußerung des Geschäfts oder eines Teilbereiches hiervon
apporteur d'affaires Geschäftsvermittler
apports Anteile / Einlagen
appréciation de fait Würdigung der Tatsachen
Après avoir été exposé que... Im Vorfeld wurde wie folgt dargestellt:
après avoir rappelé que Präambel
aptitudes médicales ärztliche Tauglichkeits- oder Eignungsuntersuchung
Arbitrage de commerce extérieur près la Chambre de commerce de Yougoslavie Schiedsgericht für Aussenhandel bei der jugoslawischen Handelskammer
architecte payant les assurances attenantes à sa profession Architekt, der eine Berufshaftpflichtversicherung bezahlt
Entered by: Renate Radziwill-Rall
arrêt partiel Teilurteil
assainissement des professions commerciales et industrielles im Hinblick auf das Gesetz vom 30. August 1947 zur Umorganisation der kaufmännischen und industriellen Berufe
assiette de la garantie hypothécaire Bemessungsgrundlage
assisteur (hier) Serviceunternehmen/-partner
associé professionnel Gesellschaftsintern praktizierende Ärzte-Gesellschafter
associés parties prenantes vertraglich gebundene Gesellschafter
associés ultérieurs Neugesellschafter / künftige Gesellschafter
Entered by: Steffen Walter
assurance ouvrage et constructeur non-réalisateur Versicherung der Gebäude und der nicht direkt an der Errichtung des Gebäudes Beteiligten
Entered by: heike1
assurance type villégiature Versicherung für eine Ferienwohnung
attachements et situations mensuelles Baukostenaufstellungen und Monatsberichte / monatliche Abrechnungen
atteintes à l'environnement de nature soudaine et accidentelle plötzliche und unfallbedingte Umweltbeeinträchtigungen
attestation de vente Verkaufsbestätigung
attributif de compétence ladungsfähige Zustelladresse
au cours de la vie sociale im Laufe der Existenz der Gesellschaft
au droit du terrain direkt am Grundstück / eigentlich: rechtwinklig!
au rang des minutes bei den Originalurkunden, in der Urkundenrolle hinterlegt
au vu des décomptes aufgrund / auf Grundlage der Abrechnung(en)
Entered by: Steffen Walter
Aucune disposition du présent accord ne sera réputée avoir été écartée complétée ou modifiée par l’une des parties... Keine Bestimmung der vorliegenden Vereinbarung darf von einer der Parteien entfernt, vervollständigt oder geändert werden...
augmentation des engagements des associés Erweiterung / Ausweitung der Gesellschafterpflichten
auteur [d'une succession] Erblasser
autorisation précaire widerrufbare Genehmigung
aux bénéfices de division et de discussion Einreden der Vorausklage und der Aufhebung der Solidarhaftung
aux charges et conditions que ... avisera zu den Belastungen und Bedingungen, die der Bevollmächtigte anzeigen wird
avances Darlehen
avances Ausleihungen/Darlehen vom Gesellschafterkonto
avenant Nachtrag (zu einem Vertrag)
avis de présentation Bereitstellungsmeldung
avis non-obligatoire nicht-bindende Bekanntmachung
Entered by: Steffen Walter
AVIS RELATIFS AUX SUCCESSIONS BESCHEIDE ZU NACHLÄSSEN
Entered by: Renate Radziwill-Rall
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search