Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
apports
German translation:
Anteile / Einlagen
Added to glossary by
Jutta Deichselberger
May 13, 2014 08:48
10 yrs ago
1 viewer *
French term
apports
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Liefervertrag
Le Fournisseur ne pourra ***faire apport***, céder ou sous-traiter tout ou partie du présent Contrat
Heißt das: Der Lieferant darf keine ***Eigenleistungen einbringen***?
(weitere Hinweise gibt es keine)
Danke
Waltraud
Heißt das: Der Lieferant darf keine ***Eigenleistungen einbringen***?
(weitere Hinweise gibt es keine)
Danke
Waltraud
Proposed translations
(German)
4 +2 | Anteile / Einlagen |
Jutta Deichselberger
![]() |
Change log
May 13, 2014 08:54: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Contract(s)"
Jun 2, 2014 08:37: Jutta Deichselberger Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Anteile / Einlagen
Hier:
er darf diesen Vertrag nicht ganz oder teilweise als Anteil (oder: Einlage) einbringen... (und nicht abtreten und auch nicht untervergeben)
er darf diesen Vertrag nicht ganz oder teilweise als Anteil (oder: Einlage) einbringen... (und nicht abtreten und auch nicht untervergeben)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
@Jutta: Einen Vertrag als "Anteil einbringen"?
Hmmm, aber in was?