| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
 | Off-topic: "Madame le président" : la démocratie linguistique en danger ? ( 1... 2) | 20 (3,500) |
 | Utilisation du logiciel Aegisub pour du sous-titrage | 2 (2,199) |
 | Demande de conseil (ça urge :-) ( 1... 2) | 23 (6,550) |
 | comment procéder avec une agence de traduction et un client direct ( 1... 2) | 19 (6,339) |
 | Bravo ou Félicitations | 6 (5,747) |
 | Off-topic: Le "coup de pouce" est très tendance | 2 (1,510) |
 | Formation traducteur FR-EN dans le cadre du DIF | 6 (3,033) |
 | Une nouvelle variante du français: "Parisian French"? | 7 (2,436) |
 | Différences entre français de France et de Belgique ( 1... 2) | 26 (34,557) |
 | Offre interprétariat de liaison à traductrice: Accepter ou pas? | 12 (3,030) |
 | Problèmes d'installation : Multiterm | 0 (1,238) |
 | Off-topic: A | 10 (4,025) |
 | CIPAV, le cauchemar sans fin | 13 (4,620) |
 | Recherche traducteurs adaptateurs (sous-titrage) ( 1, 2... 3) | 34 (33,178) |
 | Augmentation de tarif pour paiement à 60 jours (client public) | 6 (1,936) |
 | Client qui refuse de répondre à des questions concernant le texte à traduire ( 1... 2) | 15 (4,759) |
 | Comptabilité encaissement/décaissement, provisions pour amortissements et constitution de fond de ro | 8 (2,708) |
 | Tarifs ? | 13 (3,186) |
 | Blog sur le sous-titrage | 4 (1,848) |
 | MultiTerm 2011 : bug | 3 (1,663) |
 | Studio 2011, ajout Quick Insert | 0 (814) |
 | Nombre de mots par heure en relecture | 6 (7,522) |
 | 3e CAPES | 5 (3,350) |
 | un problème pour ouvrir un fichier xml dans Trados | 6 (2,623) |
 | Logiciel de suivi de la facturation | 12 (3,912) |
 | Question au sujet du numéro intracommunautaire | 8 (2,380) |
 | Site web: déclaration à la CNIL? | 2 (2,084) |
 | Qu'entend-on par "relecture" ? | 12 (4,295) |
 | Quel type de compte bancaire avez vous: pro ou perso? | 9 (3,434) |
 | sdl starter edition: exporter les mémoire de traduction | 2 (1,306) |
 | Numéro de TVA intracommunautaire | 9 (2,658) |
 | Echec de l'enregistrement du contenu cible avec Trados | 2 (1,665) |
 | Outils pour convertir image en format Word | 3 (1,388) |
 | Qualité de vie - Echapper à Skype ( 1... 2) | 17 (7,037) |
 | Y a-t-il des auto-entrepreneurs traducteurs parmi vous ? | 11 (4,656) |
 | Trados 2011: problème avec la propagation d'un même mot | 5 (1,921) |
 | décalage ou pas des sous-titres lors de texte affiché à l'écran | 0 (1,125) |
 | facture impayée (pays asiatique) | 3 (1,324) |
 | Procédure européenne de règlement des petits litiges ( 1... 2) | 15 (5,190) |
 | TVA hors EU: déclaration? Numéro? | 3 (1,662) |
 | Quelles sont les charges d'un traducteur indépendant ? ( 1... 2) | 18 (6,452) |
 | Studio 2009: Appliquer une traduction sans passer au prochain segment non confirmé, c'est possible? | 2 (991) |
 | Trados 2011: comment partager le même projet Trados à distance et échanger des segments ? | 1 (910) |
 | Problèmes trados 2014 ( 1... 2) | 20 (4,747) |
 | Une erreur s'est produite lors du chargement des plugins | 2 (1,463) |
 | Off-topic: Théorie sur la traduction | 5 (2,831) |
 | Enseigner | 3 (1,436) |
 | Être indépendant en France vs "autónomo" en Espagne | 6 (8,276) |
 | Alternative au régime BNC | 10 (2,242) |
 | Evaluation de la traduction automatique ( 1... 2) | 28 (7,079) |