| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Espace fine insécable - typographie en Suisse | 6 (3,533) |
| Powwow à Strasbourg (14 mars) | 2 (1,231) |
| Traduction d'un livre - Terms & Conditions ? | 11 (3,380) |
| Retraite du traducteur | 10 (2,688) |
| conflit Trados 2014/Windows 8 | 2 (1,143) |
| Options sur SDL trados synergy | 1 (799) |
| Facturation sous-titrage | 0 (930) |
| Enquête de satisfaction | 2 (1,397) |
| Tarif interprétation de conférence | 4 (1,637) |
| Portage salarial pour contrat à long terme | 7 (2,604) |
| Attention offres sur Proz: tarifs comiques ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) | 77 (27,222) |
| Loi Pinel va finir avec le statut auto-entrepreneur | 4 (4,077) |
| Problème sur fichier excel téléchargé | 0 (695) |
| Studio 2009: Impossible de créer un projet avec un fichier PDF | 4 (1,300) |
| question sur facture pour client étranger | 2 (1,471) |
| Documentation pour appel d'offres | 6 (2,193) |
| tests de traduction : payés ou non ? | 8 (2,227) |
| (Title removed) | 0 (728) |
| Cotisations CIPAV : passer dans la tranche supérieure | 3 (1,857) |
| impossible d'ouvrir mon fichier .tmx | 1 (946) |
| Declaration 2035 : choix des modalités de dématérialisation | 0 (937) |
| « Tout va mal à la CNAVPL et à la CIPAV pour cause d’autoentrepreneur » | 6 (3,057) |
| Off-topic: Bonsoir à tous | 4 (1,889) |
| Traduire pour 0,04 € le mot ( 1... 2) | 15 (5,959) |
| worldserver_desktop_workbench pour Mac | 0 (1,169) |
| Help :pb avec trados 2011 effacement des mots déjà écrits | 5 (2,091) |
| Traduction juridique en activité de complement | 1 (1,097) |
| Traduction de Lope de Vega | 4 (1,907) |
| ÉCHANGE DE LIVRES EN FRANÇAIS | 0 (990) |
| Révision ou relecture ??? | 1 (1,315) |
| Recherche de comptable dans la région de Montréal | 3 (2,141) |
| Off-topic: Google condamné par la CNIL | 5 (1,616) |
| demande d'informations sur tarifs de traduction pratiqués avec les maisons d'édition italiennes | 2 (1,053) |
| Relecture + assermentation | 4 (1,617) |
| Passer de libéral (BNC) à autoentrepreneur | 13 (7,757) |
| Honoraires (transcription de vidéo) | 10 (5,521) |
| Request for information about the writer Frank Thomas | 2 (1,415) |
| L'accord selon le genre - ou la règle de proximité? ( 1... 2) | 25 (6,033) |
| Traducteurs québécois en France ( 1... 2) | 15 (4,290) |
| Le bureau de traduction ne paie pas et ne donne aucune nouvelle,.... | 7 (2,935) |
| Grandeur et misère des traducteurs | 4 (2,774) |
| Erreur filtre Trados | 2 (1,447) |
| Erreurs traducteurs assermentés PL,FR,SP | 0 (920) |
| Triste nouvelle | 11 (3,210) |
| Enquête de l'autorité de la concurrence sur la normalisation | 0 (1,075) |
| Devenir traducteur sans diplôme? ( 1... 2) | 20 (28,831) |
| Plantage lors de l'enregistrement dans la base terminologique | 4 (1,267) |
| De l'intérêt du "voice-over" pour un traducteur technique ( 1... 2) | 16 (7,696) |
| Tarifs doublage, urgent | 1 (1,774) |
| Quel tarif pour la traduction d'une vidéo | 2 (1,951) |