Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
"Жемчужины" перевода - 1
Thread poster: Sergei Tumanov
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:55
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Немного о бронхоскопии Apr 23, 2010

бронхоскопия процедура, которая типично выполняется на пациентах, которые страдают от осложнений легкого. Кровоточа в легких, болезнь легкого, рак лёгкого, хронический кашель и проблемы воздушной трассы - самые общие осложнения, которые обычно призывают к такой процедуре... See more
бронхоскопия процедура, которая типично выполняется на пациентах, которые страдают от осложнений легкого. Кровоточа в легких, болезнь легкого, рак лёгкого, хронический кашель и проблемы воздушной трассы - самые общие осложнения, которые обычно призывают к такой процедуре.

, поскольку отражение затычки временно прервано от антисекреторных наркотиков, пациенты также проверены, пока оно не начало функционировать снова. Хотя есть небольшой риск, вовлеченный в процедуру, самые общие осложнения после того, как бронхоскопия - чрезмерное кровотечение или проблемы кровеносного сосуда и сердце.
Collapse


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 18:55
French to Russian
+ ...
Наверное, в зависимости от интонации... Apr 24, 2010



 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 18:55
English to Russian
+ ...
Супер-бизнес "в правой части", риска всего-то 100% Apr 24, 2010

... Получив ответ, мы должны договориться о процентном соотношении, на котором мы будем выплачивать $ 10,000,000.00 между нами, и мы будем признательны, если вы можете ставят нас в правой части, где мы можем инвестировать нашу собственную долю в вашей стране.

Я не буду обращ�
... See more
... Получив ответ, мы должны договориться о процентном соотношении, на котором мы будем выплачивать $ 10,000,000.00 между нами, и мы будем признательны, если вы можете ставят нас в правой части, где мы можем инвестировать нашу собственную долю в вашей стране.

Я не буду обращаться к любому лицу или компании, пока я не слышал от вас, с тем чтобы позволить мне решать, что делать дальше.

Будьте уверены, что этот бизнес является 100% риска.

Мы ожидаем за оперативный ответ.

С уважением,
Dr. .........

NB: Обратите внимание, что не имеет значения, ЕСЛИ ВЫ НЕ связанные с моим ПОЗДНО КЛИЕНТОВ; Фонд будет по-прежнему уделять вас, поскольку мы представляем тебя своим ближайшим родственникам.
Collapse


 
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:55
English to Russian
+ ...
Правда-матка Apr 25, 2010

Ludwig Chekhovtsov wrote:
... мы будем выплачивать $ 10,000,000.00 между нами, и ...
Будьте уверены, что этот бизнес является 100% риска.
...
С уважением,
Dr. .........

Судя по сумме и пр. деталям - нигерийское письмо. Тогда про 100% риска - чистая правда!


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:55
Member (2008)
English to Russian
+ ...
ретроспектива Apr 25, 2010

Сегодня совпал проезд мимо объекта и наличие фотоаппарата под рукой.
Дабы не быть голословны�
... See more
Сегодня совпал проезд мимо объекта и наличие фотоаппарата под рукой.
Дабы не быть голословным...

Видать, стандарт качества выхлопа соблюдается...
Collapse


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:55
English to Russian
+ ...
Потомки иностранца Василия Фёдорова писали Apr 25, 2010

Sergei Leshchinsky wrote:
Видать, стандарт качества выхлопа соблюдается...


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 01:55
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
И у нас, и у нас Apr 26, 2010

есть славные фирмы с хитрым маркетинговым ходом!

:0)



[Edited at 2010-04-26 11:00 GMT]

+++

Да и вот эта фирма постоянно вызывает у гостей столицы определенную реакцию:
http://www.kopra-trans.ee/?go=avaleht&lang=rus

[Edited at 2010-04-26 11:03 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:55
English to Russian
+ ...
Копра -- это мякоть кокосового ореха Apr 26, 2010


Да и вот эта фирма постоянно вызывает у гостей столицы определенную реакцию:
http://www.kopra-trans.ee/?go=avaleht&lang=rus

[Edited at 2010-04-26 11:03 GMT]


А греческий сейчас мало кто знает.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:55
Member (2008)
English to Russian
+ ...
не мякоть, Apr 26, 2010

а "шерсть"...
Из нее матрацы делают.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:55
English to Russian
+ ...
Я доверяю словарям ;-) Apr 26, 2010

Sergei Leshchinsky wrote:

а "шерсть"...
Из нее матрацы делают.


copra ['kɔprə] копра, мякоть кокосового ореха (источник кокосового масла)
LingvoUniversal (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x3)
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2008. 100 тыс. статей.

копра копра, копры-копры, () (). Ядро кокосового ореха, из которого добывается масло.
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова. © «АСТ, Астрель», Москва, 2000. Около 85,850 словарных статей


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 02:55
English to Russian
+ ...
Век живи... Apr 27, 2010

Oleg Delendyk wrote:

Sergei Leshchinsky wrote:

а "шерсть"...
Из нее матрацы делают.

copra ['kɔprə] копра, мякоть кокосового ореха (источник кокосового масла)


"Копра используется как сырьё для приготовления маргарина, технических масел, глицерина, мыла и напалма".

Даже напалма!


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:55
Member (2008)
English to Russian
+ ...
жертва заблуждений... Apr 27, 2010

Вот эта фраза заставила копнуть тему, поскольку напалм с волокном не вяжется... Для напалма требуется масло или иной загуститель.
Nikolai Muraviev wrote:
"Копра используется как сырьё для приготовления... напалма".

Всеобщее заблуждение заключается в том, что волокна называются "койра", а орешек — "копра"... Но все мебельные сайты и все-все-все про мебель пишут, что используется копра. И у самого такой мартац есть... и там тоже так написано... Вот где собака порылась!
Как всегда, торговцы проявили свою безграмотность...
(Инфа тут.)


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:55
English to Russian
+ ...
О заблуждениях Apr 27, 2010

Sergei Leshchinsky wrote:

Для напалма требуется масло или иной загуститель.

Всеобщее заблуждение заключается в том, что волокна называются "койра", а орешек — "копра"...

Вот где собака порылась!


Насчёт загустителей напалма см.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Напалм

"Всеобщее заблуждение заключается в том..." Где же здесь заблуждение? И почему всеобщее?

О копре и койре:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Кокосовая_пальма

Собака не порылась, а зарыта. Почувствуйте разницу.

[Редактировалось 2010-04-27 07:30 GMT]


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:55
Member (2008)
English to Russian
+ ...
о заблуждениях - 2 Apr 27, 2010

Oleg Delendyk wrote: Собака не порылась, а зарыта. Почувствуйте разницу.

Это мне известно... но такой вариант существует еще со времен Райкина (кажется, из его миниатюры и возникло -- не буду утверждать, но... народ знает и использует).
(В том и была шутка... Был расчет на узнаваемость.)


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:55
English to Russian
+ ...
Мне почему-то кажется, Apr 27, 2010

Sergei Leshchinsky wrote:

Oleg Delendyk wrote: Собака не порылась, а зарыта. Почувствуйте разницу.

Это мне известно... но такой вариант существует еще со времен Райкина (кажется, из его миниатюры и возникло -- не буду утверждать, но... народ знает и использует).
(В том и была шутка... Был расчет на узнаваемость.)


что первоисточник знают не все.

http://www.gramota.ru/slovari/argo/53_1860


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »