Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > | "Жемчужины" перевода - 1 Thread poster: Sergei Tumanov
| Манибукерс... | Aug 9, 2009 |
Указал Манибукерсу на ошибки... Они мне вежливо ответили:
Мы знаем об ошибках и даже работаем над их изправлением. В случае если нам может понадобиться Ваша помощь, мы сразу-же свяжемся с Вами. | | | invaluable Inopressa | Aug 10, 2009 |
| | |
Простите меня, друзья, если кого-то повторю, рассказывая этот бородатый анекдот, но он мне очень нравится! Звучит он примерно так:
Англичанка, француженка и русская едут в купе . Англичанка, как переводчица.
Француженка: - Ой! Кто-то взял мои туфли!
Англичанка ... See more Простите меня, друзья, если кого-то повторю, рассказывая этот бородатый анекдот, но он мне очень нравится! Звучит он примерно так:
Англичанка, француженка и русская едут в купе . Англичанка, как переводчица.
Француженка: - Ой! Кто-то взял мои туфли!
Англичанка спрашивает русскую: Может, ты взяла?
Русская: Нужны мне ваши туфли!
Англичанка: Она говорит, они ей очень нужны!
Француженка: Пусть тогда заплатит!
Русская:Здрасьте! Я ваша тетя!
Англичанка: Она ваша родственница!
Француженка: Пусть тогда заплатит хотя бы половину!
Русская: Хрен я вам заплачу!
Англичанка:Русская будет платить кореньями.
[Редактировалось 2009-08-14 16:19 GMT] ▲ Collapse | | |
|
|
yanadeni (X) Canada Local time: 18:37 French to Russian + ... | | boostrer United States Local time: 18:37 Member (2007) English to Russian + ... Да там не только английский | Aug 17, 2009 |
Canadian beaver wrote:
Даже не очень понятно, кто с чего на что переводил. Двойная жемчужина. | | | yanadeni (X) Canada Local time: 18:37 French to Russian + ... Автопереводчик | Aug 17, 2009 |
boostrer wrote:
Даже не очень понятно, кто с чего на что переводил. Двойная жемчужина. Ну, переводили-то ясно автоматом. Только автомат оказался несколько "умнее" копирайтеров и незнакомое слово просто транслитерировал.
Чёрт, а я по наивности думала, что все эти "английские" указатели в Москве переводятся человеком. Не вчитывалась как-то. Просто тихо радовалась тому, что московские власти думают об иностранцах. А оказалось, что они думают о неместных не больше, чем власти Балтимора с предыдущей страницы. | |
|
|
Ах, Арбат мой, Арбат... | Aug 17, 2009 |
Они вообще не думают. А рекламодатели-то -- "ХУДОЖНИКИ"!
Живописцы, окуните ваши кисти
В суету дворов арбатских и в зарю,
Чтобы были ваши кисти словно листья.
Словно листья, словно листья к ноябрю.
Может быть, кощунственно так говорить, но хорошо, что Окуджава до этого не дожил. | | | boostrer United States Local time: 18:37 Member (2007) English to Russian + ... С чего на что? | Aug 19, 2009 |
Canadian beaver wrote:
Ну, переводили-то ясно автоматом. Только автомат оказался несколько "умнее" копирайтеров и незнакомое слово просто транслитерировал.
Чёрт, а я по наивности думала, что все эти "английские" указатели в Москве переводятся человеком. Не вчитывалась как-то. Просто тихо радовалась тому, что московские власти думают об иностранцах. А оказалось, что они думают о неместных не больше, чем власти Балтимора с предыдущей страницы.
Но кто-то ведь писал русский текст! Вы русский почитайте: там не только хромая орфография, но и общая корявость в стиле машинного перевода. Так что жемчужина действительно двойная. У вас вообще талант ко всему двойному: то двойная подстава, то двойная жемчужина .
Oleg Delendyk
Как говаривал один мой знакомый историк, The deader, the better, или "чем дальше, тем хуже"
[Edited at 2009-08-19 01:21 GMT] | | | yanadeni (X) Canada Local time: 18:37 French to Russian + ... Русская - нарушить! Японская - не разрешить! | Aug 19, 2009 |
[Edited at 2009-08-19 14:23 GMT] | | | Boris Kimel Israel Local time: 01:37 English to Russian + ... Дума об иностранцах | Aug 19, 2009 |
Камера хранения на Курском вокзале, всего две таблички, там больше и не требуется, но как: Acceptance и Extradition. Не шутка. Фотографировать не стал, чтобы не попасть в околоток перед отходом поезда. | |
|
|
Jarema Ukraine Local time: 01:37 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum Из книги по истории | Aug 23, 2009 |
Кастильское стремя периода Конкисты, отлитое из филигранного железа. | | | восточный миксер | Aug 24, 2009 |
| | | vera12191 Germany Local time: 00:37 English to Russian + ... Интересно посмотреть на клиенток клиники | Aug 24, 2009 |
Отсасывание жира (Липосукция)
Под понятием Отсасывание жира или Липосукция подразумевается оперативная процедура, имеющая целью изменение контура тела за счёт удаления излишков жировой ткани. Они могут располагаться в области живота, боков, бёдер и колен, рук, под�... See more Отсасывание жира (Липосукция)
Под понятием Отсасывание жира или Липосукция подразумевается оперативная процедура, имеющая целью изменение контура тела за счёт удаления излишков жировой ткани. Они могут располагаться в области живота, боков, бёдер и колен, рук, подбородка и шеи. Отсасывание жира / Липосукция – это ни в коем случае не альтернатива похудению и не метод коррекции при больших излишках веса! Отсасывание жира имеет смысл только для удаления на длительное время локальных жировых отложений, не реагирующих на диету и спортивные занятия. ▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Жемчужины" перевода - 1 No recent translation news about Russian Federation. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |