This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Je ne vais pas pouvoir venir finalement, j'ai un empêchement de dernière minute, j'aurais aimé vous rencontrer et partager avec vous des idées, des projets. j'espère avoir une autre occasion de venir vous voir. BOnne journée à tous et bon appétit
Enfin un powwow dans ma ville! le dernier en date était organisé par moi: on était 2! Il y a une brasserie sympa en face de la cathédrale: le Church'hill. C'est à quelle heure?
J'ai eu un représentant de Similis au téléphone et elle voudrait bien nous faire une exposé de son outil d'aide à la traduction lors de notre rencontre à Nantes. Est-ce que cela vous enchante?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Florence Bremond France Local time: 07:55 Member (2002) English to French + ...
Ça a l'air intéressant
Oct 21, 2005
J'ai déjà lu quelques trucs sur Similis, ce logiciel a l'air de proposer un concept différent des autres et je serais bien contente d'en voir une démo.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lucie LAVERGNE Local time: 07:55 English to French + ...
pourquoi pas
Oct 21, 2005
moi je suis plutôt sur Mac, mais ça peut être intéressant quand même. Sinon pour répondre à David Goward : non, pas que les interprètes! (sinon on serait sûrement en petit petit comité...)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marion Hallouet France Local time: 07:55 Member (2005) French to German + ...
Je suis pour moi aussi
Oct 21, 2005
J'ai reçu une brochure Similis la sem. dernière mais j'ai seulement regardé rapidement. Un exposé m'intéresserait Bon we à tous. Marion
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
je vais demander au représentant de venir le dimanche matin... mais où?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lucie LAVERGNE Local time: 07:55 English to French + ...
where?
Oct 22, 2005
If there are not too many people, I can suggest my flat. But I might have the option of a venue, a cafeteria which is usually available on Sundays (tbc). It is not right in the centre, but the tramway stops near it. I'll let you know when I find out if we can have it for free.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lucie LAVERGNE Local time: 07:55 English to French + ...
confusion
Oct 22, 2005
je ne devrais pas écrire le samedi matin, je ne sais même plus quelle langue je parle...Heureusement je n'ai pas encore la possibilité d'écrire en chinois
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
David Goward France Local time: 07:55 French to English
pas que les interprètes!
Oct 25, 2005
OK, je ferai mon maximum pour vous joindre !!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
eirinn Canada Local time: 01:55 English to French + ...
Écologie prés de nantes
Nov 8, 2005
Ouverture de parenthèse : je profite de l'occasion ici pour indiquer que la Maison Autonome, près de Nantes, passe dans Vis ma vie ce soir vers 22hsur TF1. C'est intéressant, même si pour certains, Patrick Baronnet semble être extrême dans sa perspective écolo, et surtout ca se visite et c'est en Loire-Atlantique (j'y suis déjà allée deux fois, et on apprend plein de choses). Voilà, c'est une info, je referme la parenthèse et je retourne à ma traduction.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
C'est pour le week-end du 4 & 5 mars 2006. Pourquoi si tard? Cette rencontre fut organisée suite au Pow-wow de Rennes en septembre, ce qui fait une rencontre tous les 6 mois, mais rien n'est gravé en pierre... Les Larochellaises sont les bienvenues! Il n'y a pas de lieu "officiel" pour l'instant.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steredenn Offret (X) Local time: 07:55 English to French + ...
C'est vrai ça...
Nov 8, 2005
Pourquoi si tard ? Je serais pour une rencontre avant Noël, voire en janvier/février (c'est peut être plus simple à gérer !) J'avais organisé un powwow à Quimper en février et il y avait du monde.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marion Hallouet France Local time: 07:55 Member (2005) French to German + ...
Trop juste...
Nov 8, 2005
Je trouve qu'une rencontre officielle (Powwow) avant Noël est trop juste. Pour moi, début mars est très bien mais si vous voulez faire avant, pourquoi pas. Par contre, pas en janvier pour moi. Marion
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
David Goward France Local time: 07:55 French to English
Dernier w-e des vacances scolaires
Nov 8, 2005
Je viens de me rendre compte que c'est le dernier week-end des vacances scolaires. On sera en G-B pendant les vacances mais je ne sais pas encore si on sera rentré avant le samedi 4.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Florence Bremond France Local time: 07:55 Member (2002) English to French + ...
Pourquoi si tard ...
Dec 7, 2005
00:00:00 ça fait minuit - m'est idée que c'est ce qui fait tiquer Barbara ? C'est le chiffre entré par défaut par le système, rien de plus !
A moins qu'on fasse un powwow aux chandelles, je pense que ce sera plutôt l'après-midi, non ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
barbara jarczak (X) France Local time: 07:55 Dutch to French + ...
non, pas minuit!!!
Dec 7, 2005
Pourquoi pas le café Flesselles, en plein centre, ils ont une salle très sympa au 1er étage?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)