Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] > | Powwow: Nantes - France
| | barbara jarczak (X) France Local time: 13:13 Dutch to French + ... puisqu'on est là.... | May 11, 2006 |
j'ai peut-être le temps de demander si quelqu'un sait comment on peut dans son profil, mettre ses dernières traductions...j'ai oublié! | | | LydieC Local time: 13:13 English to French
Merci beaucoup pour le site.
les specialites en 3 lignes, c'est tres bien | | | Yves Georges France Local time: 13:13 English to French + ...
Depuis le début, je suis ce forum en "mode silencieux" (comme j'avais suivi celui de Rennes) car je ne peux me déplacer qu'en cas d'urgence, mais je tiens à dire à toutes et à tous que je trouve que ce que vous avez fait est vraiment très bien. Je regrette vraiment de ne pas pouvoir participer davantage.
Bravo pour cette initiative Phare Ouest. De mon côté, faute de disponibilité, je suis souvent obligé de décliner des demandes de clients potentiels ou avec qui je travaille dé... See more Depuis le début, je suis ce forum en "mode silencieux" (comme j'avais suivi celui de Rennes) car je ne peux me déplacer qu'en cas d'urgence, mais je tiens à dire à toutes et à tous que je trouve que ce que vous avez fait est vraiment très bien. Je regrette vraiment de ne pas pouvoir participer davantage.
Bravo pour cette initiative Phare Ouest. De mon côté, faute de disponibilité, je suis souvent obligé de décliner des demandes de clients potentiels ou avec qui je travaille déjà. Je pourrais peut être alimenter le groupe de cette façon, si vous voulez-bien m'accepter.
PS, si à part Nikki qui est tout près, vous êtes d'accord pour un powwow à Vannes, je pourrai y participer voire m'en occuper.
A bientôt ▲ Collapse | | | eirinn Canada Local time: 07:13 English to French + ... Super Florence ! C'est très beau et très sobre à la fois. | May 12, 2006 |
Bravo (désolée, mon mail ne marchait pas hier).
Et le phare me rappelle mes anciennes cartes de visite. Ce qui m'amène à l'idée suivante : si on souhaite plus tard metter en place des supports, genre carte de visite, on peut en parler lors du prochain powwow. Sur vistaprint, elles ne sont pas chères, et je propose de prendre ces frais à ma charge.
Juste savoir si c'est une bonne idée, vu qu'on a problement tous déjà des cartes de visite professionnelles à notre nom. Mais u... See more Bravo (désolée, mon mail ne marchait pas hier).
Et le phare me rappelle mes anciennes cartes de visite. Ce qui m'amène à l'idée suivante : si on souhaite plus tard metter en place des supports, genre carte de visite, on peut en parler lors du prochain powwow. Sur vistaprint, elles ne sont pas chères, et je propose de prendre ces frais à ma charge.
Juste savoir si c'est une bonne idée, vu qu'on a problement tous déjà des cartes de visite professionnelles à notre nom. Mais un petit support ? ▲ Collapse | |
|
|
barbara jarczak (X) France Local time: 13:13 Dutch to French + ... où est le phare??? | May 12, 2006 |
Je n'ai pas de phare, moi, sur le site, vous l'avez déjà mis? | | |
pour votre proposition de PW à Vannes, je suis bien partant... | | | eirinn Canada Local time: 07:13 English to French + ... oui, le phare est sur le site | May 12, 2006 |
que Florence a créé.
En plus, il est vraiment à l'ouest) | | | barbara jarczak (X) France Local time: 13:13 Dutch to French + ...
C'est comme cela que je veux collaborer avec vous tous. Et maintenant, avec ce site, ce sera plus facile, on a une traduc qu'on n'a pas le temps de faire ou une autre qu'on voudrais partager, parce qu'elle est trop longue, clic! On contacte 2 ou 3 collègues ou on partage (c'est encore mieux) avec quelqu'un qui n'a pas beaucoup de traductions à ce moment-là. | |
|
|
Un pow wow à Vannes... | May 12, 2006 |
ça me dirait bien également !
En ce qui concerne les spécialités en trois lignes, c'est parfait ! | | | Yves Georges France Local time: 13:13 English to French + ... Travail d'équipe | May 12, 2006 |
Il y a un autre domaine dans lequel une collaboration peut être fructueuse : c'est celui des logiciels. Si vous avez des formats source exotiques ou ne pouvez pas extraire des textes de graphiques et autres problèmes de ce genre, il y a certainement quelqu'un qui connait la solution ou possède le logiciel adéquat. Personnellement je mettrai tous les miens à disposition, p. ex. pour extraire les fichiers Tageditor ou Transit à partir d'un source Framemaker, ou Quark, ou bien extraire un fi... See more Il y a un autre domaine dans lequel une collaboration peut être fructueuse : c'est celui des logiciels. Si vous avez des formats source exotiques ou ne pouvez pas extraire des textes de graphiques et autres problèmes de ce genre, il y a certainement quelqu'un qui connait la solution ou possède le logiciel adéquat. Personnellement je mettrai tous les miens à disposition, p. ex. pour extraire les fichiers Tageditor ou Transit à partir d'un source Framemaker, ou Quark, ou bien extraire un fichier utilisable sous Trados à partir d'un satellite de projet DéjàVu. On pourrait peut-être avoir un serveur commun. ▲ Collapse | | |
Promis! Cette fois-ci, j'irai au moins dire "Bonjour!"
Pierre | | | barbara jarczak (X) France Local time: 13:13 Dutch to French + ...
Vannes, oui, ce serait bien, mais quand? Personnellement je suis en vacances bientôt jusqu'à fin mai et je ne serais pas libre le weekend du 10-11 juin à cause des Buttineries sur la Butte sainte-Anne. Vous pourriez venir le dimanche, c'est très sympa! | |
|
|
eirinn Canada Local time: 07:13 English to French + ... Oui Vannes ca semble bien. | May 12, 2006 |
| | |
On oublie le Jazz alors ? Sinon c'est où vous voulez.
Barbara tu ne vois pas le phare sur la page Web ? Quel navigateur utilise-tu ? | | | Jazz - Coutances | May 12, 2006 |
Qui veut venir au Jazz, samedi 20 ou 27?
Je peux facilement trouver une salle et réserver un restau... | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Nantes - France Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |