Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (43 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Powwows Powwow: Istanbul - Türkiye would love to but not in Istanbul Dear Henry, it would be my honor to meet you in
Istanbul, unfortunately I am in another city of
this globe, hope to meet you in New York,
maybe:)),
Nuri Razi Mar 28, 2019
Getting established Translation rates thank you a million times Dear Jose, Thank you a million times for your
detailed explanation, it was utmost
helpful. Nuri Eng-Tur Translator
Nuri Razi Mar 16, 2014
Getting established Translation rates Yahoogroups? How can I find clients from yahoogroups? Dear
Jose, I would really appreciate if you could
explain networking over yahoogroups. Thank you.
Nuri Razi Mar 15, 2014
Getting established How can I find clients outside Proz? Dear Colleagues, I need your professional
advice on this question: How can I find clients
outside Proz or Translatorscafe? I want to
diversify my client base so what are you
suggest
Nuri Razi Mar 15, 2014
Getting established living and working in UK as a non EU foreigner the fact Thank you colleagues for your explanations and
comments. I will look through the UKBA site and
the other link as well. Nuri Razi
Nuri Razi Jan 30, 2014
Getting established living and working in UK as a non EU foreigner Dear Colleagues, I am thinking of moving to UK
to live and work as freelance translator and
interpreter ? First of my questions is, is this
reasonable? Will UKBA (UK Border Agency) give
Nuri Razi Jan 29, 2014
CAT Tools Technical Help What are "fuzzy matches" for? Useful in 90% matches Fuzzy matches are very useful in 90% matches. Nuri Razi Aug 14, 2013
Money matters Wire Transfer, Correspondent Bank charges, UK Thank you Thank you Colleagues for this information, I am
indeed enlightened. I can now imagine how a wire
transfer works and who pays what. All the
best, Nuri Razi Eng to TUrkish translator
Nuri Razi Aug 14, 2013
Trados support How to split and then combine an sdlxliff file Hello Colleagues, I have an sdlxliff file that
I am translating and I need to send the halfly
translated file to the editor, so that he can
start editing without losing any time. I can
Nuri Razi Aug 14, 2013
Money matters Wire Transfer, Correspondent Bank charges, UK Dear 2g Trad Dear Colleagues, Thank you for the replies, it
indeed was helpful. Dear 2g TRad, So does
SWIFT OUR enough for beneficiary to receive the
full amount sent or there will be intermed
Nuri Razi Aug 12, 2013
Money matters Wire Transfer, Correspondent Bank charges, UK Hello Colleagues, I am english to Turkish
translator, and I want to attend DIPTRANS 2014
Exam. But I have to wire the fee of the exam to
the UK Bank, Royal Bank of Scotland. I need to
Nuri Razi Aug 9, 2013
Turkish DipTrans Sınavı, Katılmak İsteyenler Units 1,2,3 Sat at one session Merhaba Aziz Bey, DipTrans 2013 bilgilerine
göre eğer Units 1,2,3'ün hepsine tek bir
celsede girilirse *ERD - Early Registration
Discount uygulanıyor, yani 494 Sterlin, yani cari
Nuri Razi Apr 16, 2013
Turkish DipTrans Sınavı, Katılmak İsteyenler Merhaba Sayın meslektaşlar, Londra'da
yerleşik Chartered Institute of Linguists (IoL)
enstitüsünün düzenlediği DipTrans (Diploma in
Translation) sınavına katılmaya davet etme
Nuri Razi Apr 11, 2013
Trados support TagEditor Error in Tag Verification -2147024809 The parameter is incorrect In my case.. Dear colleagues, In my case couple of tags
were missing, that was the reason for popping up
such an errror. All the best Nuri Razi
Nuri Razi Feb 27, 2013
Trados support Black frame around target segment in Trados Studio 2009 It worked for me, too! Thank you Istvan, it worked for me as well. Nuri Razi Dec 18, 2012
Trados support Trados 7 does not bring 100% matches from TM Thank you, it worked for me as well. Thank you, it worked for me as well. Nuri Razi Aug 22, 2012
Trados support Problem opening and exporting MIFs in Studio Thank you Jerzy, it helped me as well. Thank you Jerzy, it helped me as well. Saving the
file differently after opening for translation
exactly worked for my case with mif files. thank
you.
Nuri Razi Jul 16, 2012
Turkish Moneybookers hesap doğrulama Bilgi için teşekkürler, halen bekliyorum mektubu) Merhaba, site üzerinde 2-5 gün içinde gelir
diye bir yazı var, ama halen gelmedi,
bilgileriniz için teşekkür ederim. Paypal iki
açıdan dezavantajlı: öncelikle hesabıma TL
o
Nuri Razi Jul 4, 2012
Trados support How to zoom in on text to see it bigger? SDL 2009 Thank you, it worked for me as well. DEar Emma, thank you very much, it worked for me
as well. Font adaptation is a great feature,
otherwise it is not healthy for eyes :))). At
least I think so.
Nuri Razi Jun 28, 2012
Turkish Moneybookers hesap doğrulama Mektup kaç günde geldi? Merhaba Karahan Bey, Acaba moneybookers'ten
adresinize mektup kaç günde geldi? Kısa
sürede geliyor mu acaba, benim de doğrulama
sorunum var. :)) çok
teşekkürler [q
Nuri Razi Jun 26, 2012
Money matters Xoom.com Moneybookers is great as well. Dear colleagues, Moneybookrs is great in the
sense that it does convert the foreign currency
into local one when transferring and it does not
cut fees in both sides, when receiving and
Nuri Razi Jun 26, 2012
Linguistics value of DipTrans (Iol, UK) Diptrans in English to Turkish? Dear Colleagues, Thank you for your opinion on
whether the Diptrans brings benefit to the
translator's business. But does anyone know
whether the Institute gives certification in
En
Nuri Razi May 5, 2012
ProZ.com Translation Contests Update on and closing of the 9th translation contest, 10th contest on its way Counting the days for the new contest!!!!! Dear Site Staff, It has been already years
since the last contest, please do something to
launch the contest as soon as possible and let the
translators show their muscless!!!!!!!!
Nuri Razi Apr 16, 2012
Trados support "You have to switch to the project source language in order to add files" It worked for me, too! Dear Marie-Claude, Thank you for the tip. It
worked for me as well.
Nuri Razi Mar 5, 2012
Turkish IBAN doğru İSİM YANLIŞ HAVALE Nihayetinde bir dilekçe işi çözdü))) Mrb Arkadaşlar, Herkese tavsiyeleri için
teşekkür ederim. Evet onlar ilgili mesajları
iletmişlerdi ama çok uzun sürdü. Ben de gidip
Mehmet Ali Bey'in dediği gibi detaylı bir<
Nuri Razi Sep 28, 2011
Turkish IBAN doğru İSİM YANLIŞ HAVALE Harika tavsiyeler :))) Arkadaşlar çok sağolun zaman ayırdığınız
için, deneyimlerinizden yola çıkarak ben de
benzer bir yöntemle çözmeye çalışacağım.
İsmimi çok farklı yazmışlar, yani ismi
Nuri Razi Sep 23, 2011
Turkish IBAN doğru İSİM YANLIŞ HAVALE Merhaba Arkadaşlar, Geçende bir yabancı
ülkeden havale gönderdiler bana, ama ismimi
yanlış yazmışlar ve para Türkiye'deki
hesabımın olduğu şubeye gelmiş bekliyor ve
k
Nuri Razi Sep 23, 2011
Turkish Dünya Kadınlar Günü(müz) Kutlu Olsun Kadınlar Gününüz Kutlu Olsun ve Her Gün Kadınlar Günü Olsun Kadınlar Gününüz Kutlu Olsun ve Her Gün
Kadınlar Günü Olsun :)))
Nuri Razi Mar 8, 2011
Turkish Prozköy Efsaneleri :) Herhalde kafayı çatlatan arkadaş hukuk çeviris yapmış olmalı Benim kafamın çatladığı konular hukuk
çevirileriydi, bir ara avukatların yazdığı
hukuk görüşlerini çevirmiştim, atıyorum 100
sayfa falan, tabi 100 sayfayı bir günde
Nuri Razi Dec 2, 2010
Turkish Prozköy Efsaneleri :) Beni güldürdü, ama yine de iyidir. Adnan Bey gerçekten iyi mizah yapmışsınız. :) Nuri Razi Dec 1, 2010
Poll Discussion Poll: Do you send references upon potential clients' request? Dear Colleagues! I have been asked so many times to give references
and Thank you for all this infromation and
suggestions to avoid this problem. I did even
think to have one of my jobs signed by the clien
Nuri Razi Nov 30, 2010
Turkish yabancı firmalarla çalışma Tavsiyeler Yabancı müşteriler için önemli olan çok iyi
referanslarınızın olması ve çok iyi bir proje
geçmişinizin olması diye düşünüyorum. Her
zaman erişilebilir olmak da müşteri
Nuri Razi Nov 30, 2010
Turkish yabancı firmalarla çalışma Aydınlatıcı bilgiler Herkese bu konuda verdiği aydınlatıcı bilgiler
için teşekkür ederim. Özellikle Hindistan ve
Çinli müşteriler konusunda :)
Nuri Razi Nov 30, 2010
Trados support (352575064) can't process rtf format (when select Translate...or Analyse) Thank you it worked Hi, - Close the Clean Up window as we are
going to use Word Macro. - Press Alt+F8 and
select (tw4winClean.Main) and click Run. This
will solve the problem but will not update yo
Nuri Razi Aug 11, 2010
Turkish TRADOS VE WORD PROBLEMİ bir sitede word konusunda aynı sorun http://www.computing.net/answers/office/word-2003-
runtime-error-91/5208.html belki bu link size
yardımcı olur.
Nuri Razi Jul 31, 2010
Turkish How closely they are related: Turkish and Salar language? Salyr-A major tribe in Turkmenistan As for the word itself, there is a large tribe
called Salyr (or Salir) from which all turkmen
tribes emerged. And the grandfather of all
Turkmens, the Salir Baba. So it must be near to
Nuri Razi Apr 27, 2010
Turkish iş makinaları sözlüğü Sözlükler için teşekkürler Sözlükler için teşekkürler İş Makineleri
Sözlüğüyle karşılaşmadım ama
karşılaşırsam yazıcam. Sözlükler için
teşekkürler.
Nuri Razi Apr 26, 2010
Office applications Viewing email addresses and weblinks in Word I agree Hi dear colleagues, I agree with İtla, because
I had the same problem a month ago and I found
myself after a while trying. It is in Tools,
Options, View ad Field Codes. You should clea
Nuri Razi Feb 22, 2010
Turkish Çevirmen fıkrası bilen var mı? Teşekkürler Herkese Doya doya güldüm. Öncelikle merhablar, Fıkralar güzeldi. BEnim
de aklıma bir tek TEmel fıkrası geldi hani
"üç dil biliyor ama derdini yine anlaamadı"
fıkrası var ya. Yine de teşekkürler her
Nuri Razi Jan 9, 2010
Trados support Multiterm Convert: Database Password Protected Yeah Daniel's tip worked!!! Thank you Daniel, it really worked in my case too. Nuri Razi Dec 7, 2009
Linguistics "How I Learn Languages" - a must read for all aspiring linguists Thanks. Thank you very much for sharing. Nuri Razi Apr 11, 2009
Turkish GlossPost ve başka terminoloji kaynakları Yapı ve inşaat sözlüğü İnşaat terimleri konusunda çok güzel bir
sözlükle katkıda bulunmak
istiyorum. http://www.yapex.com/yapisozluk.asp
İnşaat terimleri konusunda ingilizce,
türkçe, almanc
Nuri Razi Oct 25, 2008
Turkish Ben mi yanlış biliyorum fiyatları? Fiyatlar Gerçekten harika yazılar. Çeviri sektöründe
çalışan bir kişi olarak Türkiye'de bırakın
8 ytl'yi 3,5 ytlye iş yapan bir sürü insan
var. Vahim durum.
Nuri Razi Oct 11, 2008


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »