TRADOS VE WORD PROBLEMİ
Thread poster: muratstk
muratstk
muratstk
Türkiye
Jul 30, 2010

Bu aralar biraz boş vaktim olmasından dolayı trados ve omegat'yi öğrenme yolunda biraz çaba harcıyorum. Omegat'yi forumdaki yönlendirmeler sonucu Cat araçlarının nasıl çalıştığını anlama yolunda 1 gün zaman ayırdıktan sonra biraz anladım sayılır. Fakat Trados için aynı şeyi söyleyemeyeceğim. Windows 7 starter işletim sistemi olan bir notebook'ta Trados 7 kurulumdan sonra Office 2000'yi kurdum fakat daha sonra da multiterm'ü . Fakat "runtime error 91 object variabl... See more
Bu aralar biraz boş vaktim olmasından dolayı trados ve omegat'yi öğrenme yolunda biraz çaba harcıyorum. Omegat'yi forumdaki yönlendirmeler sonucu Cat araçlarının nasıl çalıştığını anlama yolunda 1 gün zaman ayırdıktan sonra biraz anladım sayılır. Fakat Trados için aynı şeyi söyleyemeyeceğim. Windows 7 starter işletim sistemi olan bir notebook'ta Trados 7 kurulumdan sonra Office 2000'yi kurdum fakat daha sonra da multiterm'ü . Fakat "runtime error 91 object variable or with block variable not set" uyarısıyla karşılaşıyorum. Bu sorun işletim sistemiyle mi , kurulumda yaşanan aksıklardan mı kaynaklıdır. Teşekkürler.Collapse


 
Nuri Razi
Nuri Razi  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:07
Member (2008)
English to Turkish
+ ...
bir sitede word konusunda aynı sorun Jul 31, 2010

http://www.computing.net/answers/office/word-2003-runtime-error-91/5208.html

belki bu link size yardımcı olur.


 
muratstk
muratstk
Türkiye
TOPIC STARTER
teşekkür Aug 1, 2010

Office yüklü değilken Trados'u kurmuştum. Hepsini kaldırıp tekrar ilk önce office kurduktan sonra trados'u kurdum. Böylece Trados'un tuşları word üzerinde aktif oldu. Fakat şimdi de belirtilen tuşun işlevi değiştirilemiyor diye bir ekran geliyor açılışta. Bu ileride sorun olur mu bilmiyorum..

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS VE WORD PROBLEMİ


Translation news in Türkiye





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »