Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Multitrans
eric22556
Feb 21, 2018
1
(1,345)
Michael Beijer
Feb 21, 2018
No new posts since your last visit  Increasing font size in MultiTrans
Carolina Garrido
Jan 24, 2018
1
(1,378)
eric22556
Feb 21, 2018
No new posts since your last visit  How to compare source and target text in CAT Tools?
Ahmet ÇINAR
Feb 11, 2018
7
(3,009)
Samuel Murray
Feb 12, 2018
No new posts since your last visit  Is it possible to export results from a QA in Xbench to specific tabs and fields in my own Excel?
Fredrik Pettersson
Feb 10, 2018
0
(934)
Fredrik Pettersson
Feb 10, 2018
No new posts since your last visit  Minimalist CAT tools?    ( 1... 2)
Daniel Frisano
Dec 11, 2017
24
(8,268)
Selcuk Akyuz
Feb 1, 2018
No new posts since your last visit  Trados 2017 - merging segments crashes wordcount display
Anna Fitak
Jan 19, 2017
1
(1,493)
MuMyongCy (X)
Jan 29, 2018
No new posts since your last visit  Some Issues in Translation Workspace XLIFF Editor
1
(2,669)
VIP9N
Jan 27, 2018
No new posts since your last visit  Help getting started with CafeTran.
11
(4,219)
Hans Lenting
Jan 25, 2018
No new posts since your last visit  What's the best tool to translate Excel
mariasenra
Jan 25, 2018
0
(1,363)
mariasenra
Jan 25, 2018
No new posts since your last visit  ABBYY Aligner
Kirstine Rennie
Jan 15, 2015
11
(8,327)
Susan Welsh
Jan 24, 2018
No new posts since your last visit  Translating Final Draft files (FDX/FDXT)
Tom Gale (X)
Dec 16, 2012
11
(10,651)
Ute Neumaier
Jan 21, 2018
No new posts since your last visit  Best Translation Software for MAC
Eduardo Afini
Apr 12, 2012
10
(25,326)
Hans Lenting
Jan 16, 2018
No new posts since your last visit  LIST OF CAT TOOLS    ( 1, 2... 3)
Martin Bruckmann
Oct 18, 2007
30
(29,323)
neilmac
Jan 7, 2018
No new posts since your last visit  TheBigWord's HSTE
Samuel Murray
Sep 28, 2016
3
(3,800)
Dejan Papež
Jan 7, 2018
No new posts since your last visit  How to clean a TM - OLIFANT
Aabam
Jan 5, 2018
4
(2,722)
Stepan Konev
Jan 7, 2018
No new posts since your last visit  Translating in Wordbee via AutoIt copy/paste scripts
Samuel Murray
Jan 6, 2018
0
(1,243)
Samuel Murray
Jan 6, 2018
No new posts since your last visit  Installation of Idiom on Windows 10
4
(2,782)
No new posts since your last visit  What is essential for a CAT-tool to provide regarding TM maintenance?
MarionCoessens
Dec 20, 2017
6
(5,405)
Samuel Murray
Dec 25, 2017
No new posts since your last visit  Will CAT tools be the same in 50 years?
Mario Chavez (X)
Dec 19, 2017
4
(1,994)
John Fossey
Dec 19, 2017
No new posts since your last visit  Translation Software for Mac
Penelope3011 (X)
Nov 28, 2017
6
(5,101)
Mario Chavez (X)
Nov 29, 2017
No new posts since your last visit  Idiom installation problem    ( 1... 2)
28
(25,315)
Delphine Fisher
Nov 27, 2017
No new posts since your last visit  Which CAT tool supports curly (French) apostrophes?
François Marcoux
Nov 20, 2017
13
(4,062)
François Marcoux
Nov 25, 2017
No new posts since your last visit  Migrating from one CAT tool to another: small survey
0
(1,083)
No new posts since your last visit  Importing previously done translation
Serena Marangoni
Nov 10, 2017
4
(1,920)
Mirko Mainardi
Nov 14, 2017
No new posts since your last visit  Help with babylon software
kevin O'Donovan
Jul 6, 2017
2
(2,237)
Virginia Navascues
Nov 12, 2017
No new posts since your last visit  MemSource vs. MemoQ    ( 1, 2, 3, 4... 5)
68
(35,862)
Scott Saylor
Nov 11, 2017
No new posts since your last visit  The best and easiest CatTool for Mac users to start with?
Andrea D'Ambra
Jun 10, 2017
11
(4,174)
Gatom
Nov 9, 2017
No new posts since your last visit  What are the most popular CAT tools used or required by translation agencies?
Dolores Math (X)
Nov 24, 2015
5
(8,223)
Miseon Lee
Nov 6, 2017
No new posts since your last visit  Verifika Quality Assurance and no Support AT ALL
Samantha Abreu
Oct 30, 2017
4
(3,928)
Recep Kurt
Nov 1, 2017
No new posts since your last visit  Google Translator Toolkit (GTT) - Custom Shortcuts for Merge, Apply to all
katzurki
Sep 9, 2017
1
(1,894)
Michal Kubina
Oct 30, 2017
No new posts since your last visit  Content migration to DITA: TM useless?
Jan Lievens (X)
Oct 13, 2017
1
(1,237)
Rodolfo Raya
Oct 13, 2017
No new posts since your last visit  How to merge Translation Workspace files, translate them and then split to original files?
Asset Orymbayev
Oct 13, 2017
1
(1,878)
Samuel Murray
Oct 13, 2017
No new posts since your last visit  How to quickly correct a translation using XBench?
TrM Translations
Sep 22, 2017
12
(6,069)
pep
Oct 10, 2017
No new posts since your last visit  Is there a need for multiple CAT tools?
Dylan J Hartmann
Oct 5, 2017
14
(4,849)
Merab Dekano
Oct 9, 2017
No new posts since your last visit  Is TermBase eXchange (TBX) really an industry standard for terminology exchange?
anchelee
Oct 2, 2017
5
(3,215)
anchelee
Oct 5, 2017
No new posts since your last visit  TM from Trados to Wordfast
Francesca Baroni
Oct 3, 2017
3
(2,080)
Samuel Murray
Oct 4, 2017
No new posts since your last visit  TheBigWord Highly Secure Translation Editor
Stephen Komarny
Sep 28, 2017
4
(2,427)
neilmac
Sep 29, 2017
No new posts since your last visit  Experience with SmartCat?
globallylocal
Jul 5, 2017
2
(4,058)
DZiW (X)
Sep 11, 2017
No new posts since your last visit  Tstream Editor Studio
Michael Beijer
Dec 1, 2010
7
(12,361)
Minh Nguyen
Sep 9, 2017
No new posts since your last visit  Translation Workspace XLIFF editor - how to merge source segments
Teangacha (X)
Sep 8, 2017
2
(2,533)
Teangacha (X)
Sep 8, 2017
No new posts since your last visit  Import XML-files (Tstream) into Trados/MemoQ – source/target file turns into source segments only!
Halvor Halvorsen
Sep 3, 2017
0
(1,282)
Halvor Halvorsen
Sep 3, 2017
No new posts since your last visit  CAT vs MT Tools??    ( 1, 2... 3)
JonAnderson
Apr 13, 2015
31
(13,115)
jyuan_us
Aug 29, 2017
No new posts since your last visit  In which CAT tool can I select specific Excel columns?    ( 1... 2)
Samuel Murray
Oct 14, 2012
23
(11,040)
Châu Nguyễn
Aug 22, 2017
No new posts since your last visit  Company Scam? Memsource Output Different from Memsource Bilingual File
Scott Saylor
Aug 17, 2017
3
(2,041)
Scott Saylor
Aug 18, 2017
No new posts since your last visit  What is the easiest-to-use tool for large Word documents with tables, figures and text boxes?    ( 1... 2)
BNN Medical Tr.
Aug 15, 2017
29
(9,728)
John Fossey
Aug 17, 2017
No new posts since your last visit  CAT tols, how many?    ( 1... 2)
Tradupro17
Aug 1, 2017
17
(6,830)
No new posts since your last visit  help 10000 items / automatic translation
edobarz (X)
Jul 11, 2017
9
(3,255)
No new posts since your last visit  smartCAT: match analysis
5
(3,384)
Iris Schmerda
Jul 6, 2017
No new posts since your last visit  License sharing instead of group buying?
Andreas Berger
Jul 2, 2017
2
(1,896)
Samuel Murray
Jul 3, 2017
No new posts since your last visit  Translating Help+Manual topics with Smartcat: beta testing
Pavel Doronin
Jun 28, 2017
0
(1,306)
Pavel Doronin
Jun 28, 2017
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »