Member since Jan '15

Working languages:
English to Spanish

Carolina Garrido
transcreation, validation, app testing

Spring, Texas, United States
Local time: 17:10 CDT (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
What Carolina Garrido is working on
info
May 8, 2019 (posted via ProZ.com):  Translating a website for a school with a great philosophy of education. Enjoying this job! ...more, + 7 other entries »
  Display standardized information
Bio

About Me

I am a native Spanish speaker based in Houston, Texas, with over two decades of experience as a professional translator. Since 2001, I have specialized in a variety of fields, delivering high-quality translations and adaptations tailored to diverse audiences.

I hold a BA in English and an MA in Education from the University of York, UK. I am an active member of the Houston Interpreters and Translators Association (HITA) and the American Translators Association (ATA). I was also one of the original founding members of NAETISL (National Association of Educational Translators and Interpreters of Spoken Languages).

If you have any questions, feel free to reach out to me at [email protected] anytime, or call me at +1 (281) 602-9926 (Monday to Saturday, 8 AM – 5 PM CST).


Specializations

Advertising & Commercial Filming

  • End-to-end involvement in TV and radio commercials, from transcreation to pre- and post-production meetings.
  • Selection of voiceover talent, ensuring the best fit for the brand and target audience.
  • Coaching of talent for lip-syncing, ensuring natural and accurate delivery.
  • Supervision of recording sessions, ensuring consistency and cultural appropriateness for Spanish-speaking audiences.

Linguistic Validation

  • 5 years of experience in linguistic validation for the medical field, specializing in rare diseases.
  • Validation of medical questionnaires, surveys, and patient materials for U.S. Spanish, ensuring cultural and linguistic accuracy.
  • Access to a pool of Spanish speakers for testing, allowing for thorough validation of terminology, comprehension, and patient usability.

Cultural Adaptation

  • Tailoring content for the U.S. Hispanic audience, with a strong focus on healthcare and education materials.

App & Website Testing

  • Functional and linguistic testing of apps and websites, ensuring accurate localization, user-friendly navigation, and cultural appropriateness for Spanish-speaking audiences.
  • Testing of apps and websites for major internet and phone providers to ensure seamless customer interactions.
  • Testing of food delivery service platforms, focusing on usability, clarity, and localization for Spanish-speaking users.

Translation Expertise

Children’s Books, Websites, Games & Apps

  • Translator of La vida en el mundo de las formas (Life in the World of Shapes).
  • Editor and proofreader of educational materials for Aparicio Publishing.
  • Translator and localizer of the automated reply system for EmailSanta.com.
  • Translator of educational materials for NGOs.

Education, Psychology & Linguistics

  • Translator of the Virtual Sandtray app for play therapy.
  • Translator of Spanish Short Stories for Intermediate Learners.
  • Translator of the International School of Port of Spain's school handbook.
  • Translator of linguistic research tests for UNED.
  • Translator and cultural adapter of testing materials for U.S. schools.

Marketing & Corporate Materials

  • Transcreation of advertising campaigns for major U.S. brands.
  • Translator of online evaluation surveys for the Corporate Learning Institute.
  • Localizer of product descriptions for the U.S. Hispanic market (Good State Health Solutions).
  • Translator of an online team assessment tool for Team Assess.

International Development & NGOs

  • Translator of papers, reports, and interviews for Quaker United Nations Office (QUNO).
  • Translator and editor of conference programs featuring Latin American opinion leaders.
  • Translator of ICCROM’s Wikipedia page.
  • Volunteer translator for United Nations Volunteers and Translators without Borders.

Healthcare

  • Translator and cultural adapter of patient and family healthcare materials.
  • Linguistic validation of healthcare content, including:
    • Suitability assessments of materials
    • Target group interviews
    • Reports with recommendations based on participant feedback




Keywords: english, spanish, translation, proofreading, editing, localization, cultural adaptation, education, books, websites. See more.english, spanish, translation, proofreading, editing, localization, cultural adaptation, education, books, websites, games, apps, children, pediatric, kids, educational, publishing, esl, elt, esol, language learning, schools, evaluations, assessments, tests, exams, psychology, linguistics, behavior reports, psychological assessments, teaching, school handbook, school manuals, school website, play therapy, therapy, intermediate learners, spanish learners, linguistic research, papers, articles, testing materials, US schools, marketing, SEO, corporate materials, online evaluation surveys, surveys, product surveys, SEO lists, social media, social media campaigns, leading brands, hispanic market, latin america. hispanic, latin american markets, native spanish, spanish speakers, trados, memsource, multitrans, twitter campaigns, online tools, automated reply systems, product descriptions, corporate travel, tourism, destinations, tour descriptions, leaflets, newsletters, advertising, international development, politics, news, NGO, reports, interviews, united nations, conferences, conference program, opinion makers, leaders, latin america, wikipedia page, united nations volunteers, translators without borders, film synopses, film reviews, magazines, newspapers, film, children's books, TV, children's games, children's apps, educational games, educational apps, educational books, publishers, bilingual books, masters degree, houston, ata, american translators association, native speakers, translation tools, CAT, senior editor, assessment consultant, author, children's literature, literature, literacy, international schools, bilingual books, bilingual materials, publisher, research, marketing surveys, advertising materials, twitter campaing, facebook campaign, performance evaluation, hispanic market, health products, employee communications, increase productivity, campagin reports, meetings, minutes, internal communications, training materials, brochures, food and sustainability, peace and disarmament, prevention of violent conflict, biographies, terminology research, luxury hotels, unique experiences, ticket booklets, luxury experiences, luxury accommodation, historical information, geographical information, historical website, geographical website, lodging information, tour information, tousirm website, screenplays, cinema, ATA, American Translators Association, HITA, Houston, Texas, linguistic validation, validation, medical questionnaires, interviews, dubbing, actor coaching, talent coaching, accent, dubbing supervision, dubbing coaching, linguistic validation, app testing, validation, testing. See less.


Profile last updated
Oct 20, 2025



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs