Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Prix d'une mémoire de traduction 1 (1,458)
Agence : grille de remise pour chiffre d’affaires ( 1 ... 2 ) 24 (9,873)
Répétions 8 (3,139)
Problème SDL Studio 2017: Images éliminées dans le document cible exporté 7 (2,240)
Déclaration européenne de services - quand déclarer ? ( 1 ... 2 ) 19 (15,110)
A partir du 1er janvier 2018 les traducteurs ne seront plus rattachés à la CIPAV... 9 (5,619)
TRADOS et suivi des modifications 3 (2,098)
Espaces insécables dans Trados Studio 2017 12 (7,419)
Formation à distance anglais et portugais 2 (1,405)
SDL Trados Studio (version starter) 4 (1,917)
Où trouver la case à cocher pour escamoter le texte caché 0 (1,095)
Tarifs sous-titrage et paiement en provenance des Etats-Unis 9 (4,009)
création d'une SASU 8 (3,189)
Tentative d'escroquerie 5 (2,175)
Ben voyons...!! 4 (2,052)
Acronymes : comment faire? 7 (2,481)
Transcription audio - 250h ( 1 ... 2 ) 21 (7,777)
Améliorer son style rédactionnel 11 (3,776)
Ressource : glossaire traduction informatique Canon / HP 0 (1,285)
Tarif sous-titrage à la minute EN>FR 1 (3,016)
Trados Studio 2017, en êtes-vous contents ? 9 (4,292)
Attestation URSSAF demandée par une agence 10 (5,567)
Comment copier plusieurs segments sources dans la cible? 3 (3,491)
MUST have a U.S. security clearance 2 (1,769)
Références de traduction 14 (4,465)
Demande de devis pour une traduction de site Internet 6 (3,320)
Conditions Générales de Vente 7 (7,416)
Logiciel de facturation obligatoire au 1er janvier 2018 ( 1 ... 2 ) 22 (16,228)
Quel modèle de devis choisir ? 8 (3,041)
Facturer un organisme public 3 (1,787)
Facturer à l'étranger (Hors Union Européenne,UE) 9 (8,860)
Disparition du RSI 11 (3,915)
Autroentrepreneur : facturation vers la Suisse 2 (2,460)
Autoentrepreneur : client qui n'a pas besoin de facture 5 (2,685)
Erreur : Le cast spécifié n'est pas valide 1 (2,405)
Off-topic: Astérix et Obélix 7 (6,823)
Frais pour recevoir des paiements de l'étranger (virement non SEPA) ( 1 ... 2 ) 15 (8,064)
fusionner deux TMs 1 (3,008)
Question concernant les interprètes experts de justice 8 (3,701)
Relecture sur Trados 1 (1,386)
Questions sur l'acceptation d'un devis 2 (1,679)
Tarif horaire interprétariat simultané du français vers italien 0 (953)
Formation traduction juridique anglais > français samedi 4 novembre à Orléans 0 (1,057)
Auto-entrepreneur et sous-traitance 5 (2,440)
(Title removed) 14 (3,895)
Mise à jour du vocabulaire informatique 0 (1,346)
Longueur de test - 800 mots 5 (3,197)
Off-topic: Journée Mondiale de la Traduction à Bayonne - SFT Aquitaine 0 (2,783)
Rencontre avec des traducteurs à la librairie Les temps modernes d’Orléans le 30/09 (Saint-Jérôme) 1 (1,578)
Révision avec WordFast Classic 8 (4,158)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...