This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I have specialised in French to English legal translation for over 18 years, working for direct, professional clients (French notaries, avocats, bailiffs, etc.). I do some French translations of English legal documents as I have an in-house French-speaking reviser (my wife!) - that gives me a sound knowledge of real English legal texts and helps me to translate better into English.
I am a MITI (translation, FR>EN, Business). I successfully passed the IoLET DipTrans in 2014 - I reckon that however much translating experience one may have, there's nothing like translation exams to teach you how to try that little bit harder!
I have also given weekly lessons in legal English to a group of senior judges at my local TGI.
Keywords: legal translator, French, contracts, loans, tax, notaire, power of attorney, compromis, preliminary contract, business. See more.legal translator, French, contracts, loans, tax, notaire, power of attorney, compromis, preliminary contract, business, post-editing machine translation, . See less.