Tentative d'escroquerie
Thread poster: Stéphane Gariazzo
Stéphane Gariazzo
Stéphane Gariazzo  Identity Verified
France
Local time: 16:47
English to French
+ ...
Dec 4, 2017

Bonjour à tous,

J'ai reçu il y a quelques jours une demande de traduction anglais>français par e-mail (hors proz).
Après quelques échanges, et malgré mes doutes dès le début, j'ai proposé un devis (bien chargé) qui a été rapidement accepté (avec demande d'acompte de 30 %).

Mes doutes se confirmant, j'ai demandé une copie de la carte d'identité, un numéro de téléphone professionnel et un numéro de TVA, et je n'ai plus eu de nouvelles...
... See more
Bonjour à tous,

J'ai reçu il y a quelques jours une demande de traduction anglais>français par e-mail (hors proz).
Après quelques échanges, et malgré mes doutes dès le début, j'ai proposé un devis (bien chargé) qui a été rapidement accepté (avec demande d'acompte de 30 %).

Mes doutes se confirmant, j'ai demandé une copie de la carte d'identité, un numéro de téléphone professionnel et un numéro de TVA, et je n'ai plus eu de nouvelles...

Puis-je faire quelque chose pour éviter que d'autres traducteurs se fassent avoir ?

Je précise que le nom de la personne et sa société (une SCI) semblent exister en ligne (sur des sites comme societe.com et www.verif-siret.com).

Merci pour vous conseils,
Stéphane
Collapse


 
Lorraine Dubuc
Lorraine Dubuc  Identity Verified
Canada
Local time: 10:47
Member
English to French
Il m'est arrivé la même chose le mois dernier Dec 4, 2017

Bonjour,

On m'a approchée pour traduire deux documents de 15k mots. Comme il n'y avait qu'un courriel gmail et aucun signe de société, ni identification, j'ai demandé à voir une copie du permis de conduire et du passeport et plus rien. Cela existe aussi des gens qui veulent arnaquer par ce moyen. Prudence.


 
Eva H.
Eva H.  Identity Verified
United States
Local time: 10:47
English to Hungarian
+ ...
Ceci m'est arrivé aussi Dec 4, 2017

Bonjour,

En octobre dernier, j'ai reçu une demande de traduction très urgente (44 pages), de l'anglais vers le hongrois. La personne a demandé mes tarifs qu'il a acceptés tout de suite. Il a juste donné un nom, un numéro de téléphone mobile aux Etats-Unis (en ajoutant "text only"). Il a une adresse courriel gmail. Lorsque j'ai demandé son adresse, il n'a plus répondu. Un mois après, la personne a renouvelé exactement la même demande, comme si de rien ne l'était. Evidem
... See more
Bonjour,

En octobre dernier, j'ai reçu une demande de traduction très urgente (44 pages), de l'anglais vers le hongrois. La personne a demandé mes tarifs qu'il a acceptés tout de suite. Il a juste donné un nom, un numéro de téléphone mobile aux Etats-Unis (en ajoutant "text only"). Il a une adresse courriel gmail. Lorsque j'ai demandé son adresse, il n'a plus répondu. Un mois après, la personne a renouvelé exactement la même demande, comme si de rien ne l'était. Evidemment, je n'ai plus donné de suite.

Bizarre ...
Collapse


 
Christophe Delaunay (X)
Christophe Delaunay (X)  Identity Verified
France
Local time: 16:47
Spanish to French
+ ...
IP Dec 4, 2017

Juste par curiosité, avez-vous fait une recherche quant à l'IP de la personne en question ? Si vous avez encore le mail de contact, pourriez-vous en faire une et nous dire l'origine ? Cela ne donne pas grand chose en plus, mais pourrait mettre sur une piste. Peut-être que cette personne est déjà connue dans le secteur...

 
Stéphane Gariazzo
Stéphane Gariazzo  Identity Verified
France
Local time: 16:47
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Adresse IP Dec 4, 2017

Je pense que l'adresse IP est masquée, car je trouve ceci :

**************
The email source IP address is: 15.20.239.4
The email source IP host name is: 15.20.239.4.
Email Source IP Lookup Info
Country: United States
City: Palo Alto
Area Code: 650
Latitude: 37.3762
Longitude: -122.1826
ISP: Hewlett-Packard Company
Organization: Hewlett-Packard Company
***************

Je ne sais pas si je peux mettre le n
... See more
Je pense que l'adresse IP est masquée, car je trouve ceci :

**************
The email source IP address is: 15.20.239.4
The email source IP host name is: 15.20.239.4.
Email Source IP Lookup Info
Country: United States
City: Palo Alto
Area Code: 650
Latitude: 37.3762
Longitude: -122.1826
ISP: Hewlett-Packard Company
Organization: Hewlett-Packard Company
***************

Je ne sais pas si je peux mettre le nom de la personne et de l'entreprise ici sans risque...
Collapse


 
Nikki Scott-Despaigne
Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 16:47
French to English
Il faut rester prudent, c'est sûr Dec 4, 2017

En général, on sent ce genre de chose à 10K kilomètres. En se fiant à son instinct, on sait quand cela ne semble pas bon du tout. Ce n'est pas une tentative d'escroquerie d'ailleurs, car (heureusement) il n'a pas pu aller très loin. Il a demandé un devis, il l'a eu, il n'a pas poursuivi. En soi, rien de bien illégal. Mais tout ce que tu décris montre qu'en étant moins vigilant, cela aurait pu aller plus loin. Cela aurait pu se poursuivre d'une des multiples façons dont on trouve rég... See more
En général, on sent ce genre de chose à 10K kilomètres. En se fiant à son instinct, on sait quand cela ne semble pas bon du tout. Ce n'est pas une tentative d'escroquerie d'ailleurs, car (heureusement) il n'a pas pu aller très loin. Il a demandé un devis, il l'a eu, il n'a pas poursuivi. En soi, rien de bien illégal. Mais tout ce que tu décris montre qu'en étant moins vigilant, cela aurait pu aller plus loin. Cela aurait pu se poursuivre d'une des multiples façons dont on trouve régulièrement les récits ici! En règle général, c'est gros comme une maison.

Effectivement, vous ne pouvez pas afficher le nom ici.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tentative d'escroquerie






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »