Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Спелчекер в Alchemy Catalyst 9 6 (3,147)
схема оплаты ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (16,159)
В обновление включены исправления ошибок... 7 (3,190)
64-разрядная ОС Windows 7 и Trados Workbench ( 1 ... 2 ) 27 (9,531)
Переписка Пелевина с немецким переводчиком. ( 1 ... 2 ) 16 (5,178)
Справочник технического переводчика 7 (5,211)
Skype scam >ey eto vasha novaya kartina profil'? 14 (6,681)
Как редактировать в Таг едиторе в Традос 7 3 (1,568)
вопрос по Monebookers ( 1 , 2 ... 3 ) 31 (11,521)
как сменить настройки ProZ.com 2 (2,055)
Приглашаю всех принять участие в мини-конкурсе переводов - 2012 0 (1,389)
Gmail обращается к русским сообщениям как спам? 10 (2,616)
Проблема с SDL 2011 4 (3,231)
Работал ли кто-нибудь с автоматизированной системой перевода FELIX? 4 (2,345)
Брошюра: Что нужно знать о письменном переводе: Памятка заказчику ( 1 ... 2 ) 21 (8,339)
Взломали www.multitran.ru? ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (20,569)
Мини-конкурс на ProZ.com 8 (3,982)
Что с Мультитраном? ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (24,466)
Открытие сегмента в Традос и горячие клавиши в Word 2003 6 (4,965)
Работаете ли Вы с автоматизированной системой перевода XTM? 3 (1,853)
Neteller в России? 2 (2,441)
Вопрос о бухгалтерских услугах в Беларуси 7 (2,394)
По идентичности ТТХ-файлов вопрос. ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (11,237)
«Офис» переводчика TO3000 и мобильность 13 (4,618)
Автозамена в Trados TagEditor 5 (4,114)
Off-topic: Товарищ полковник! Нам ничего не надо, у нас все есть 0 (2,388)
Перевод цитаты из Пушкина 2 (3,161)
ИП в Беларуси: договоры с клиентами 10 (3,867)
Trados 2007: возможна ли автоматическая подстановка переведенного сегмента далее по тексту? 2 (1,802)
Вольнопрактикующий переводчик ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 71 (16,188)
Не удается конвертировать файл .sdlxliff обратно в .docx 3 (2,002)
Не приняли бы за репетитора ( 1 ... 2 ) 19 (8,848)
Мнение судьи о переводчиках ( 1 ... 2 ) 15 (7,970)
Четвертая ежегодная серия виртуальных конференций для переводчиков-фрилансеров 11 (1,721)
Off-topic: Капучино из белых грибов? ( 1 ... 2 ) 23 (9,571)
Посоветуйте курсы китайского в Киеве 4 (3,170)
Off-topic: Аббревиатуры, или Сведем переводчика с ума! ( 1 ... 2 ) 21 (7,104)
Что значит "ПО" в контексте "локализация ПО"? 10 (6,335)
Много тэгов при создании ttx-файлов 8 (3,911)
Как отключать плагины в Word 14 (10,022)
Для чего корректору Традос? 9 (4,538)
Windows 7 64 bit + Studio 2011 SP1 + Abbyy Lingvo x3 2 (3,650)
paypal в Альфабанке 7 (5,853)
Причуды заказчиков ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (13,167)
Рубрика «SDL шутит»: ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 68 (21,703)
Правила жизни от Натальи Бонк ( 1 ... 2 ) 21 (10,645)
Добротность переводчиков в КудоЗ ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 81 (25,124)
сегментирование в Традос 2011 2 (2,417)
Что это было? ( 1 ... 2 ) 16 (6,176)
Фрилансинг для переводчика-пенсионера ( 1 , 2 ... 3 ) 31 (13,228)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
No recent translation news about Russian Federation.
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Pastey Your smart companion app Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.Find out more »
X
Sign in to your ProZ.com account...