This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Native in Japanese (Variants: Kansai, Standard-Japan)
Freelancer
UODLE Oxford Examination in English As A Foreign L, Cambridge University (ESOL Examinations), OTHER-St. Michael's International School English Language Section, 19 years of experience
Native in Japanese (Variants: Standard-Japan, Kansai)
Freelancer
Bio:English-Japanese Software/IT Localization Professional. Specializes software, apps, user manual, e-Learning materials any any other IT-related documents.
Message:Delivery on time, quality, accuracy, and working as a team with agency and client - those are the four main pillars of my translation business. I look forward to meeting like-minded agencies/translators.
Bio:I founded the Company called Alphacom in Tokyo 31 yrs. ago and presently fulfills my responsibilities in the position of President. Alphacom operates as a translation and interpretation business and offers services during conferences to promote understanding among repre...sentatives of numerous nationalities. Working closely with the staff, I additionally schedules training and promotes maximum efficiency using innovative techniques. Looking toward the future, I have drawn upon my professional expertise to expand the operations of Alphacom Company, Ltd. into the Chinese market.
Bio:During my career extending over twenty years, as a business manager in several Japanese companies in Japan, I have also translated from Japanese into English and French into English a variety of business related documents, including business contracts, providing me with... an extensive and a valuable experience in the field of business translations. In 2003, I decided to start a new career as freelance translator, and ever since, I have been working with several leading translation agencies in Tokyo and for major industrial groups, universities, and research centers in Japan and Europe.
More
Less
Message:Greetings,
This is my first virtual event and hope to have the chance to meeting with potential recruiters, who may like to recruit translators like myself, and with translators, who professionals in the same field of interest.
Native in Japanese (Variants: Kansai, Standard-Japan)
Freelancer
Bio:M.A. in Second Language Studies (Language Teaching, TESOL), two years of translation/interpretation experiences
Message:I'm happy to have this great opportunity of gaining further knowledge about translation / interpretation. I'm looking forward to learning as much as possible from presentations and discussions there!
Bio:Specializing in Japanese to English translation in agriculture, forestry, fisheries, wildlife, including other life sciences and natural resource topics.
Message:Happy Translators Week! Please message me if you're interested in expanding your professional contacts, or perhaps just for a friendly chat.
Bio:French technical freelance translator/proofreader for more than 7 years (Japanes, French, English), interested in everything but especially in ecology
Bio:I am a freelance medical/pharmaceutical translator going bidirectionally between Japanese and English. I am a native speaker of Japanese who lived in the U.S. for 14 years. I have been translating professionally since 1990, with primary focus on medical and pharmaceutic...al translation for the last 4 years. I work with such agencies as TransPerfct, DHC, and Lingo24. TOEIC: 990.
More
Less
Message:Hello. I provide top-quality service based on top-quality language and research skills. I do everything medical and pharmaceutical (except medical devices), including journal articales, clinical trials, and regulatory affairs. Please feel free to contact me.
Bio:Have Bachelor in English literature, I have been working as an in-house translator and interpreter since 2006. Good at communicating with Asian people as non-native English speaker. Have three children, Niigata resident.
Message:Although I am living outside of Metropolitan area, I have an easy access to get to Tokyo area by Shinkansen (Bullet Train), so not only the assignment in house, can also go out and do some interpretation as well.
Bio:I have been working for a UK law firm in Tokyo as a translator/paralegal for almost 10 years, doing mostly translation work (both J to E and E to J). Now that I am a mother of two children, I am keen to find a job that allows me to work flexible hours or from home. I ...am hoping that continuing to work as a translator would give me that opportunity.
More
Less
Message:I would be delighted to meet with people with similar backgrounds/interest.
Bio:A student of MA in Interpreting and Translating at University of Bath.
I am a bilingual of Japanese and English.
I have translated computer game manuals, company website, and articles for research material.
Message:Hello,
My name is Momoko.
I have studied interpreting and translating of Japanese and English for the last year at University of Bath.I am hoping to gain and build translating experience.
I might not have enough professional experience y...et,but please contact me if I could be of any help.