This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Recent graduate in Translation: Fresh skills, genuine passion. Ready to contribute to your project with creativity and accuracy.
Tipo di account
Traduttore e/o interprete freelance
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi
Subtitling, Translation, Transcription
Esperienza
Specializzazione:
Legale (generale)
Legale: Contratti
Sport/Attività fisica/Attività ricreative
Medicina (generale)
Cinema, Film, TV, Teatro
Poesia e Prosa
Affari/Commercio (generale)
Economia
Finanza (generale)
Architettura
Altre aree di lavoro:
Pubblicità/Pubbliche relazioni
Medicina: Sistema sanitario
Governo/Politica
Org/Svil/Coop internazionale
More
Less
Lavoro volontario/pro bono
Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Da Inglese a Italiano: Enrolling the immune system in the fight against cancer General field: Medico/Sanitario Detailed field: Medicina: Sistema sanitario
Testo originale - Inglese Enrolling the immune system in the fight against cancer
It can have spectacular results
Answers started to arrive in the 1990s. James Allison, at the Cancer Research Laboratory at the University of California, Berkeley, began work on a protein called CTLA-4 on the surface of some T-cells. By 1996 he had shown that this protein put a brake on the immune response to cancer. Blocking CTLA-4 with an antibody removed the brake; the immune system activated itself and got to work. Tumours in mice vanished when the animals were given CTLA-4-blocking antibodies. Though it was not immediately obvious, in retrospect this came to be seen as one of the reasons IL-2 never really worked: it is not possible to make a car run faster if its brakes are jammed on.
At the time oncologists were unimpressed by Dr Allison’s results. Cancer had been cured in mice many times over. And after many failed trials, immunotherapy was in exile—banished to the small corners of the big oncology meetings. But in 1999 Tasuku Honjo of the University of Kyoto, in Japan, showed that the gene for a protein called PD-1 also seemed to tamp down the immune system. When this gene was switched off in mice, some developed autoimmune diseases—a sign of an immune system in overdrive. In collaboration with Arlene Sharpe and Gordon Freeman at Harvard, Dr Honjo showed that some cancer cells had a second protein called PD-L1 on their surfaces which, by interacting with the PD-1 on T-cells, protected the cancer from them. Dr Honjo remembers approaching many companies with the finding, but “none wanted to invest.”
Despite a general wariness on the part of pharma companies, though, a trickle of development on therapies aimed at CTLA-4 and PD-1 did begin. Then, in 2010, Bristol-Myers Squibb released results from a trial of an anti-CTLA-4 antibody, Yervoy (ipilimumab), in malignant melanoma. Compared with the state of the art, they were fantastic. It was the first drug shown to change survival in this devastating disease, raising the median to ten months. Some survived much longer.
Traduzione - Italiano Coadiuvare il sistema immunitario nella lotta contro il cancro
Probabili risultati sorprendenti
Che le infezioni fossero capaci, talvolta, di far regredire il cancro, o addirittura di farlo scomparire era cosa nota prima ancora dell’avvento della medicina moderna. Imhotep, un faraone, raccomandava che il trattamento di un tumore fosse effettuato con un impacco seguito da un’incisione—che avrebbe favorito lo sviluppo dell’infezione. Nell’Europa moderna i medici utilizzavano bendaggi settici su tumori ulcerati per far sì che le ferite diventassero purulente. Verso la fine del 1800, William Coley, un chirurgo ortopedico di New York, iniettava nei suoi pazienti il batterio Streptococco.
Il metodo di Coley perse poi popolarità, in parte grazie alla nascita della radioterapia. Molti continuavano ad aggrapparsi all’idea che il sistema immunitario potesse in alcune circostanze potesse indurre il riconoscimento, l’attacco e la scomparsa del cancro. Nel 1976, questa latente convinzione relativa al potenziale dell’immunoterapia evolse in speranza, con la scoperta dell’interleuchina-2 (IL-2). IL-2 è un fattore di crescita adibito alla produzione di linfociti T, leucociti che ricercano nel corpo gli invasori indesiderati e una volta rilevati, attivano altre parti del sistema immunitario, tra cui i linfociti B che producono anticorpi.
Ma l’IL-2 era solo un buco nell’acqua. Da sola, attivava il sistema immunitario in modo indiscriminato e purtroppo, il sistema immunitario è una brutta bestia; Elad Sharon, del reparto trattamento e diagnosi del National Cancer Institute, definì gli effetti dell’IL-2 “tossici e caotici” dichiarando che frequentemente risultava necessario ricoverare i pazienti in terapia intensiva. That might have been more tolerable in a drug that delivered. L’IL-2 curò soltanto pochi pazienti aventi cancro in stato metastatico, generando sconcerto e sconforto. La causa dell’inefficacia del trattamento non era chiara.
Le risposte iniziarono ad arrivare negli anni ‘90. Al Cancer Research Laboratory dell’Università della California, Berkeley, James Allison iniziò a studiare una proteina chiamata CTLA-4 presente sulla superficie di alcuni linfociti T. Nel 1996 dimostrò che la proteina frenava la risposta immunitaria al cancro. Inibendo la CTLA-4 con un anticorpo si rimuoveva tale freno; il sistema immunitario si attivava e tornava a fare il suo lavoro. Nei topi da laboratorio, i tumori scomparivano quando agli animali venivano iniettati gli anticorpi bloccanti CTLA-4. Nonostante non fosse immediatamente ovvio, a posteriori ciò è risultato essere una delle ragioni per cui le IL-2 non avevano mai funzionato: non è possibile far andare veloce un’automobile con il freno inserito.
A quel tempo gli oncologi non rimasero impressionati dai risultati ottenuti dal Dr.Allison. Il cancro nei topi era stato curato numerose volte. E dopo molti trial falliti l’immunoterapia era stata messa all’angolo dei grandi convegni di oncologia. Tuttavia, nel 1999, Tasuku Honjo dell’Università di Kyoto in Giappone, mostrò che il gene di una proteina chiamata PD-1 sembrava inibire il sistema immunitario. Quando il gene veniva disattivato nei topolini, alcuni sviluppavano malattie autoimmuni—segno che il sistema immunitario risultava compromesso. Ad Harward, il Dr.Honjo in collaborazione con Arlene Sharpe e Gordon Freeman mostrò che alcune cellule cancerose disponevano di una seconda proteina di superficie chiamata PD-L1 che, interagendo con la PD-1, proteggeva il cancro dai linfociti T. Il Dr. Honjo disse di aver incontrato il favore di molte aziende con tale scoperta, ma “nessuna voleva fare investimenti”.
Nonostante un senso di generale diffidenza da parte delle aziende farmaceutiche, iniziò un primo sviluppo delle terapie mirate su CTLA-4 e PD-1. In seguito, nel 2010, Bristol-Myers Squibb mostrò i risultati di un trial eseguito sull’anticorpo anti-CTLA-4, Yervoy (ipilimumab), contro il melanoma maligno. Rispetto all’avanguardia attuale, i risultati erano notevoli. È stato il primo farmaco capace di modificare la sopravvivenza con la malattia, alzandola fino a 10 mesi. Alcuni soggetti sono sopravvissuti ancora più a lungo.
Da Inglese a Italiano: Loan Agreement General field: Legale/Brevetti Detailed field: Legale: Contratti
Testo originale - Inglese Loan Agreement
This Loan Agreement (this "Agreement") is entered into on April 8, 2014 by and between:
(1) Zhejiang Tmall Technology Co., Ltd., a limited liability company incorporated under the
Company Law of the People's Republic of China, with its registered address at 2nd Floor
No. 168, Wuchang Avenue, Wuchang Street, Yuhang District, Hangzhou (the "Lender"); and
(2) Simon Xie (谢世煌), with his ID number of (the "Borrower").
WHEREAS:
A. The Borrower intends to invest in Hangzhou Yunxi Investment Partnership Enterprise
(Limited Partnership) (杭州云溪投资合伙企业(有限合伙)) (the "Limited Partnership")
and becomes a limited partner thereof;
B. The Lender intends to provide financing to the Borrower, so that the Borrower may fulfill the
investment to the Limited Partnership as set out above;
NOW, THEREFORE, through amicable negotiation, the Parties hereby agree as follows:
1. Loan Commitment
Pursuant to the terms and conditions set forth herein, the Lender agrees to grant the Borrower a loan
with an aggregate amount of up to RMB 6,537,000,000 (the "Loan Commitment").
2. Grant of Loan and Purpose
2.1 The Parties agree that, during a period from the date of this Agreement to December 31, 2014
(the "Drawdown Period"), the Borrower has the right, by sending a written notice to the
Lender, to request the Lender to make payment of any part of the Loan Commitment which
has not been drawn down, in whole or in part, in no later than 10 working days, provided that
the pledge agreement as contemplated in Clause 6(2) below has been duly executed and come
into effect. The day on which the Lender makes available to the Borrower relevant loan under
a drawdown request by the Borrower is the "Actual Payment Date" in respect of such loan. In
case of any part of the Loan Commitment, which has not been drawn down by the Borrower
upon the expiration of the Drawdown Period, the Lender may cancel such part of the Loan
Commitment, and is no longer obliged to make such part of the loan under this Agreement
available to the Borrower.
2.2 Unless otherwise required by the Borrower in the drawdown request, the Lender shall make
payments of the loan to the Borrower's account as follows:
Account Name: Simon Xie (谢世煌)
Account Bank:
Account Number:
Traduzione - Italiano Accordo di finanziamento
Il presente accordo di finanziamento (il presente “Accordo”) è concluso in data 8 aprile 2014 da e tra:
(1) Zhejiang Tmall Technology Co., Ltd., una società a responsabilità limitata costituita secondo la Company Law della Repubblica Popolare Cinese, con sede legale al secondo piano di Hangzhou, quartiere Yuhang, strada Wuchang, via Wuchang, No. 168, secondo piano (“il Locatario”); e
(2) Simon Xie (谢世煌), con documento d’identità numero ………. (“l’Acquirente”).
PREMESSO CHE:
A. L’Acquirente intende investire nell’Impresa d’Investimento Hangzhou Yunxi (Partnership a responsabilità limitata) (杭州云溪投资合伙企业(有限合伙)) (la Partnership) e ne diventa socio a responsabilità limitata.
B. Il Locatario intende concedere finanziamenti a favore dell’Acquirente, affinché quest’ultimo possa rispettare il capitale investito sulla società a responsabilità limitata come su indicato;
IN CONSIDERAZIONE DI QUANTO SU ESPOSTO tramite trattativa amichevole, le Parti con il presente accordo convengono quanto segue:
1. Impegno all’erogazione
Secondo i termini e le condizioni ivi riportati, il Locatario si impegna a erogare all’Acquirente un finanziamento per una somma totale fino a RMB 6.537.000.000 (“L’impegno all’erogazione”).
Concessione del Finanziamento
2.1 Le Parti concordano che, durante il periodo che intercorre dalla data del presente Accordo al 31 dicembre 2014, (il “Periodo di Utilizzo”), il Beneficiario ha il diritto di, tramite un avviso scritto al Finanziatore, richiedere al Finanziatore di effettuare il pagamento di qualsiasi parte del finanziamento che non è stato prelevato, in tutto o in parte, entro e non oltre 10 giorni lavorativi, a condizione che il contratto sul pegno, come indicato nella Clausola 6(2) di seguito, sia stato debitamente sottoscritto e sia valido. Il giorno in cui il Finanziatore mette a disposizione del Beneficiario l’importo rilevante, secondo una richiesta di prestito da parte del Beneficiario, è definito “Data Effettiva del Pagamento” in relazione a tale importo. In caso di alcune parti dell’Impegno all’Erogazione, che non sono state prelevate dal Beneficiario al momento della scadenza del Periodo di Prelievo, il Finanziatore potrebbe annullare tale parte dell’Impegno all’Erogazione, e non è più tenuto a rendere tale parte del prestito in base al presente Accordo a disposizione del Beneficiario.
2.2 Salvo diverse richieste da parte del Beneficiario nella richiesta di prestito, il Finanziatore dovrebbe effettuare i pagamenti del finanziamento sul conto del Beneficiario come segue:
Titolare del conto: Simon Xie (谢世煌)
Banca:
Numero del conto:
More
Less
Titoli di studio per la traduzione
Master's degree - Università degli Studi Internazionali di Roma
Adobe Acrobat, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DeepL, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, AntConc, BootCat, MultiTerm, SketchEngine, Trados, Web Corp, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio
Stay up to date on what is happening in the language industry
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Biografia
I provide professional translation services with a difference: a free first translation to demonstrate my dedication and competence. Take advantage of this opportunity to discover the quality of my work at no cost. I have a master's degree in Translation from the University of International Studies in Rome, with in-depth knowledge in active and passive translation in Italian, English and Spanish. I have acquired experience in a wide range of fields, including legal, medical, technical-scientific (manuals), literary, film criticism, architecture, subtitling and adaptation.Furthermore, out of personal interest, I have furthered my knowledge of translation in the field of soccer. I am a very curious person, which is why I consider translation to be the ideal profession for me. I am fascinated by the idea of exploring a wide range of fields and constantly facing new challenges. I firmly believe in the power of words and the beauty of translation. I am ready to apply my passion and dedication to guarantee excellent results.
Parole chiave: italian, english, spanish, french, technology, software