This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Vous avez aussi envie de rencontrer d'autres traducteurs de la région?
Lori et Isabelle vous convient à un brunch/pique-nique le 29/06/2008.
Nous proposons de nous retrouver à La Bouilladisse (chez Lori) ou à le Tholonnet afin de faire connaissance avec nos collègues. (Enfants bienvenus). Pour fêter ensemble l'arrivée de l'été!
Contente que de nombreux collègues soient intéressés! Nous n'avons pas d'"ordre du jour", ceci étant une première, mais si certains souhaitent entre autres échanger des informations sur certains thèmes en particulier, ils peuvent le mentionner ici.
Bonjour, Ca y est, je pourrais venir dimanche prochain! J’aimerais aussi avoir l’adresse de Lori... A très bientôt, Gala ([email protected], 06 09 22 37 34)
Je serai ravie de pouvoir échanger avec d'autres traductrices et traducteurs de ma région. Tous les sujets liés au monde de la traduction m'intéressent, avec une "prédilection" ;-) pour Trados. Merci.
Je suis intéressée et j'essaierai de venir si la rencontre a lieu le 29. Ce serait pour moi aussi l'occasion de rencontrer d'autres traducteurs -rices de la région, car partager c'est toujours plus sympa et ensemble le monde est bien meilleur!
Certains parmi vous ont-ils déjà participé à un pow-wow sur la région? J'ai souvenir lorsque j'ai regardé les informations sur les pow-wows précédents qu'ils n'y avaient pas eu trop d'écho... Ceci sera donc une tentative de mise à niveau avec nos collègues de Bretagne et du sud-ouest qui ont l'air d'être rodés... A bientôt Isabelle Freudenreich (et Lori Cirefice -en congé)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bonjour, est-ce-que le dimance 29 juin conviendrait à davantage d'entre vous. Nous songeons à repousser la date pour permettre à un plus grand nombre de collègues de venir. Merci de nous informer de votre disponibilité! A bientôt. Isabelle Freudenreich
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gayle Wallimann Local time: 04:58 Member (2004) French to English + ...
Repousser la date, bonne idée
Jun 3, 2008
Je suis disponible pour le 29 juin. Je confirme que je ne pourrais pas venir si c'est le 22 juin.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lori Cirefice France Local time: 04:58 French to English
Et si on confirmait la date ?
Jun 15, 2008
On dirait que le 29 marche pour beaucoup, mais tout le monde n'a pas encore commenté ... si jamais on maintient pour le 22, j'aimerais le savoir assez rapidement car je devrais songer à ranger ma maison un peu cette semaine Enfin, après mon deadline demain, ça devrait aller mieux !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bonjour à tous/toutes, Lori ayant gentillement proposé de nous héberger dans son jardin, et disposant d'un barbecue, nous avons pensé faire des grillades (chacun apporterait sa viande en fonction de ses besoins) et nous ferions des salades en accompagnement. Pour les boissons, nous pourrions aussi amener chacun une bouteille de XX. Il nous faudrait savoir la semaine prochaine le nombre de personnes qui vous accompagnent éventuellement pour faire le bilan... Merci de me faire parvenir ... See more
Bonjour à tous/toutes, Lori ayant gentillement proposé de nous héberger dans son jardin, et disposant d'un barbecue, nous avons pensé faire des grillades (chacun apporterait sa viande en fonction de ses besoins) et nous ferions des salades en accompagnement. Pour les boissons, nous pourrions aussi amener chacun une bouteille de XX. Il nous faudrait savoir la semaine prochaine le nombre de personnes qui vous accompagnent éventuellement pour faire le bilan... Merci de me faire parvenir l'info (et pensez à modifier l'icône pour signaler votre présence sur la page d'inscription).
PS: avez-vous reçu le plan pour pouvoir vous rendre jusqu'à chez Lori? (Surtout pour ceux qui se sont enregistrés il y a peu) A la semaine prochaine. Isabelle et Lori ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sandrine Rizzo (X) France Local time: 04:58 Spanish to French + ...
plan svp
Jun 20, 2008
Bonjour ! Pourrais-je avoir le plan ou l'adresse de Lori, merci bcp et à dimanche prochain ! Sandrine
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sabine Deutsch France Local time: 04:58 French to German + ...
moi aussi, svp ?
Jun 20, 2008
Et je pense que je viendrai seule, le papa s'occupera des petits, cela nous fera tous souffler un peu ...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bonjour à tou(te)s, les infos de notre powwow ont disparues, vraisemblablement car la date initialement prévue était le 22! J'en ai informé le support PROZ. Vous pouvez y accéder néanmoins (j'ai réussi du moins) en consultant "Past powwows" et en cliquant sur "Info" à droite de l'intitulé. Je vous envoie les informations avec le plan ce soir ou demain soir. Je suis en pleine traduction et ai un délai assez serré, et il faut semble-t-il que je vous envoie tout ça individuelleme... See more
Bonjour à tou(te)s, les infos de notre powwow ont disparues, vraisemblablement car la date initialement prévue était le 22! J'en ai informé le support PROZ. Vous pouvez y accéder néanmoins (j'ai réussi du moins) en consultant "Past powwows" et en cliquant sur "Info" à droite de l'intitulé. Je vous envoie les informations avec le plan ce soir ou demain soir. Je suis en pleine traduction et ai un délai assez serré, et il faut semble-t-il que je vous envoie tout ça individuellement car je ne peux pas envoyer un fichier joint avec le plan via notre page. Merci de votre compréhension! Isabelle ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Corinne Milani France Local time: 04:58 Italian to French + ...
De Corinne Milani
Jun 24, 2008
Malheureusement je ne suis plus certaine de pouvoir être parmi vous dimanche. Des amis italiens devraient venir chez moi pour le week end. J'attends la confirmation jeudi ou vendredi. Désolée mais il y aura sûrement une prochaine occasion si ce n'est pas ce dimanche. Corinne
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bonsoir Contactez-moi directement svp pour avoir le plan d'accès. Sinon, je ne peux pas vous envoyer de fichier joint via proz, ni vous répondre en joignant de fichier si vous m'avez contactée via le site, car votre adresse n'apparait pas. Merci! Isabelle
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lori Cirefice France Local time: 04:58 French to English
Meilleure idée pour le plan
Jun 24, 2008
Isabelle - je vais tenter de mettre le plan sur un site d'hebergement, comme ça on peut simplement envoyer le lien en privé, ce sera moins compliqué j'espère! A demain matin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lori Cirefice France Local time: 04:58 French to English
Je pense que tout le monde a le plan maintenant ...
Jun 25, 2008
Voilà, je l'ai envoyé le lien pour accéder au plan d'accès à tout le monde. J'espère que ça marche ... Si j'ai oublié quelqu'un, faites-moi signe!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sabine Deutsch France Local time: 04:58 French to German + ...
Dimanche
Jun 26, 2008
Merci pour le plan, c'est parfait. Je viendrai donc seule, sans les enfants. C'est toujours des grillades, comme c'avait été proposé plus tôt ? J'apporterai quelques merguez et un dessert à partager (et une bouteille de XX). A dimanche
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lori Cirefice France Local time: 04:58 French to English
Dernières consignes ...
Jun 28, 2008
N'oubliez pas les maillots de bain et serviettes pour les enfants qui voudront se baigner dans la piscine (ou pour les adultes aussi)
Je pense qu'on sera à peu près 15 personnes, ce qui est très bien, nous avons 3 tables, 14 chaises pliantes, et Isabelle apporte 3 chaises aussi. Si besoin, on pourra sortir d'autres chaises de la maison.
N'oubliez pas la viande/saucisses/etc pour le BB... See more
N'oubliez pas les maillots de bain et serviettes pour les enfants qui voudront se baigner dans la piscine (ou pour les adultes aussi)
Je pense qu'on sera à peu près 15 personnes, ce qui est très bien, nous avons 3 tables, 14 chaises pliantes, et Isabelle apporte 3 chaises aussi. Si besoin, on pourra sortir d'autres chaises de la maison.
N'oubliez pas la viande/saucisses/etc pour le BBQ, je m'occupe de la grande salade de pâtes.