Translation glossary: Human Translation Technologies

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 301-350 of 693
« Prev Next »
 
lematizirati[glagol] Lematizirati zna?i analizirati flektivnu rije? na osnovu i nastavke. 
Croatian
Lemmata[verbi] Lemmaamisessa taipuneesta sananmuodosta erotetaan sen perusmuoto ja p��tteet. 
Finnish
lemmatise[verb] To lemmatise is to break an inflected word into its root (base form) and ending components. 
English
lemmatiser[verbe] Lemmatiser, c�est d�couper un mot flexionnel de mani�re � s�parer la racine (radical) des suffixes. 
French
LemmatisereAt lemmatisere vil sige at dele et b�jet ord i roden (grundformen) og b�jningsendelserne. 
Danish
lemmatisieren[Verb] Lemmatisieren bedeutet ein unflektiertes Wort in seinen Stamm (Grundform) und seine Endungsformen zerlegen. 
German
lemmatizzare"� il processo di riduzione di forme ai rispettivi lemmi, ad esempio, ""porti"" voce del verbo portare, del verbo porgere o plurale del sostantivo porto." 
Italian
Lenguaje controlado"[frase] Se llama lenguaje controlado a aqu�l que se ha dise�ado para restringir el n�mero de palabras y la estructura ling��stica utilizada, para facilitar su reconocimiento y su tratamiento. Este planteamiento tiene una especial utilidad en ciertos entornos; los usos t�picos de la lengua controlada caen en esferas en las que la precisi�n de la lengua y la velocidad de respuesta es fundamental, por ejemplo, la polic�a y servicios de urgencia, pi 
Spanish
lessico[nome] Un lessico è un repertorio di parole e di conoscenze ad esse relative. Tali conoscenze possono riferirsi alla struttura grammaticale di ciascuna parola(morfologia), alla struttura sonora (fonologia), alla parte del discorso, e al significato della parola in diversi contesti. I lessici possono essere ordinati sia semanticamente sia in ordine alfabetico. Un lessico utile può contenere centinaia di migliaia di voci. I lessici sono necessari 
Italian
L�xico"[nom] Un l�xico es un dep�sito de palabras y de conocimientos sobre ellas. Entre estos se cuentan informaciones sobre la estructura gramatical de cada palabra (morfolog�a), la estructura fon�tica (fonolog�a), su parte de la oraci�n, el significado de la palabra en diferentes contextos textuales; por ejemplo, en funci�n de la palabra o s�mbolo de puntuaci�n que est� antes o despu�s de ella. Los l�xicos pueden ordenarse por orden alfab�tico o sem� 
Spanish
lexicon[noun] A lexicon is a repository of words and knowledge about those words. This knowledge may include details of the grammatical structure of each word (morphology), the sound structure (phonology), its part of speech, and the meaning of the word in different textual contexts, e.g. depending on the word or punctuation mark before or after it. Lexicons may be ordered either alphabetically or semantically. A useful lexicon may have hundreds of thou 
English
Lexikon[Nomen] Ein Lexikon ist eine Zusammenstellung von W�rtern und des damit verbundenen Wissens. Dieses Wissen kann auch Einzelheiten beinhalten: �ber die grammatische Struktur eines jeden Wortes (Morphologie), �ber die Lautstruktur (Phonologie), seine Wortart, und die Bedeutung des Wortes in unterschiedlichen Textzusammenh�ngen, z.B. je nachdem, welches Wort oder Satzzeichen diesem Wort vorangeht oder folgt. Lexika k�nnen eine alphabetische oder ein 
German
linguaggio controllato"[fase]Il linguaggio controllato � un tipo di linguaggio che � stato progettato per restringere l�ampiezza del vocabolario e/o la struttura del linguaggio utilizzato, per facilitare il riconoscimento e il trattamento del linguaggio. Questo � un sistema particolarmente valido in certi ambienti; di norma gli utenti del linguaggio controllato operano in un settore in cui la precisione e la velocit� della risposta sono essenziali, ad esempio i serviz 
Italian
linguistica computazionale[locuzione] La linguistica computazionale � una disciplina che concerne il trattamento del linguaggio naturale per mezzo dell�elaboratore elettronico. Il termine � usato pi� spesso in contesto Accademico ma � strettamente correlato con l'elaborazione del linguaggio naturale (Natural Language Processing) e l'Ingegneria Linguistica. 
Italian
Ling��stica inform�tica[frase] La ling��stica inform�tica es el campo relacionado con el procesamiento del lenguaje natural por ordenador. El t�rmino (tambi�n expresado como Ling��stica computacional) se usa m�s frecuentemente en contextos acad�micos, si bien es m�s o menos sin�nimo de Tratamiento de Lenguas Naturales y de Ingenier�a Ling��stica. 
Spanish
ljudski potpomognuto strojno prevo?enje[fraza] Ljudski potpomognuto strojno prevo?enje postupak je strojnog prevo?enja pri kojem ?ovjek usavr�ava prijevod. 
Croatian
localise[verb] To localise is to adapt software to the local requirements in terms of language and culture (including legal practice and business conventions, for example). Localisation is more likely to be efficient and cost effective if systems are designed taking localisation into account. [see OTELO, TransRouter] 
English
localiser[verbe] Localiser consiste à adapter un logiciel aux exigences locales en termes de langue et de culture (y compris la pratique légale et les accords commerciaux, par exemple). La localisation sera vraisemblablement plus efficace et plus rentable si la conception des systèmes tient compte de la localisation. [voir OTELO, TransRouter] 
French
Localizar[vb] Localizar es adaptar el soporte l�gico a requisitos locales, de car�cter ling��stico y cultural (incluidos, por ejemplo, la pr�ctica jur�dica y los convenios empresariales). Es m�s probable que la localizaci�n sea m�s eficaz y m�s rentable econ�micamente si los sistemas se han dise�ado teni�ndola en cuenta. [V�ase OTELO, TransRouter] 
Spanish
localizzare[verbo] Localizzare significa adattare un software alle necessit� locali in termini di linguaggio e cultura (ad es. per quanto riguarda le prassi legali e le convenzioni commerciali). La localizzazione sembra essere pi� efficiente ed efficace in termini di costi se i sistemi vengono progettati tenendo conto . [vedi OTELO, TransRouter] 
Italian
lokalisieren[Verb] Lokalisieren bedeutet die Anpassung von Software an lokale sprachliche und kulturelle Gegebenheiten (was auch die Rechtspraxis und gesch�ftliche Gepflogenheiten einschlie�t). Lokalisierung ist wahrscheinlich effizienter und kosteng�nstiger, wenn die Lokalisierung beim Entwurf von Systemen ber�cksichtigt wird. [siehe OTELO, TransRouter] 
German
Lokalisoida[verbi] Lokalisoinnissa tietokoneohjelma mukautetaan paikallisiin kielellisiin ja kulttuurisiin vaatimuksiin (esimerkiksi maan lains��d�nn�llisiin ja kaupallisiin s��d�ksiin ja tapoihin). Lokalisointi on tehokkaampaa ja kannattavampaa, jos j�rjestelm�t suunnitellaan lokalisointi huomioon ottaen. [Katso OTELO, TransRouter] 
Finnish
lokalizirati[glagol] Lokalizirati zna?i prilagoditi software lokalnim jezi?nim i kulturnih potrebama (uklju?uju?i npr. pravnu praksu i poslovne konvencije). Lokalizacija ?e biti u?inkovitija i isplativija ako je pri dizajniranju sustava potreba za lokalizacijom uzeta u obzir. 
Croatian
luonnollisen kielen generointi[sanaliitto] Tekstin rakenteista kuvausta voidaan k�ytt�� kielen generoinnin pohjana. Rakenteisen datan tulkinta, lauseen tai lausekkeen merkitys voidaan muuntaa lauseeksi halutulla tavalla: joko valitulla kielell� tai tekstinsuunnitteluj�rjestelm�n valitsemien tyylillisten m��ritysten mukaisesti. [Katso ACCESS, MultiMeteo] 
Finnish
luonnollisen kielen k�sittely (NLP)[sanaliitto] Luonnollisen kielen k�sittely� on k�ytetty 1980-luvulta l�htien kuvaamaan ohjelmistoja, jotka k�sittelev�t teksti� �lykk��sti. 
Finnish
luonnollisen kielen teknologiat"[sanaliitto] Luonnollisen kielen teknologiat ovat osia kielen automaattisesta k�sittelyst�. Laajimmillaan n�m� kattavat seuraavia asioita: kielellisen tiedon soveltamista ihmisen ja koneen v�liseen vuorovaikutukseen; tarjoavat automatisoitua monikielisyytt� j�rjestelmiin; hallitsevat kielellisesti tallennettua tietoa. N�m� teknologiat sis�lt�v�t: puheentunnistuksen, puheen ymm�rt�misen ja puheentuoton: puhujan tunnistamisen ja todentamisen; dial 
Finnish
Macchina a stati finiti (fsm)[locuzione]Una macchina a stati finiti comprende un numero di stati, rappresentati in una struttura dati, e funzioni che determinano cambi distato risultanti dall�input e dall'output conseguente all'innesco della funzione. Essi sono piuttosto tavole dinamiche di decisione. Nell�elaborazione del linguaggio essi vengono usati per applicazioni dove un�approssimazione di un�appropriata descrizione grammaticale � sufficiente per raggiungere i risultat 
Italian
machine aided translation[phrase] Machine aided translation is synonymous with computer-aided translation. [see AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE, Transrouter] 
English
machine à état fini (mef)[locution] Une machine à état fini comporte différents états qui sont représentés dans une structure de données et des fonctions qui déterminent les changements d’état en fonction des données d’entrée et déclenchent les données de sortie résultantes. Ces structures sont plutôt comparables à des tables dynamiques de décision. Dans le traitement du langage, on les utilise pour des applications où une approximation de la descri 
French
machine readable dictionary[phrase] A machine readable dictionary is one which can be read by computer software. 
English
machine translation[phrase] Machine translation is the process of automatically translating from one language to another by computer. [see AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE] 
English
M�quina de estado finito (fsm)[frase] Una m�quina de estado finito abarca un cierto n�mero de estados que se representan en una estructura de datos, as� como funciones que determinan los cambios de estado producto de una aportaci�n de entrada y que consecuentemente activan una salida. Podr�amos decir que son como cuadros de toma din�mica de decisiones. En el marco del tratamiento de la lengua se utilizan en aplicaciones en las que es suficiente una descripci�n gramatical apro 
Spanish
Marcar[vb] Marcar es efectuar anotaciones en la lengua para tener un registro de algunas de sus propiedades. Por ejemplo, se puede marcar un documento de forma tal que la estructura pueda ser reproducida por un soporte l�gico distinto del empleado para su creaci�n. La lengua puede tambi�n marcarse para registrar sus propiedades sint�cticas y sem�nticas como preparativos para su uso futuro en el desarrollo de una aplicaci�n o bien para realizar investig 
Spanish
marcare[verbo] Marcare significa annotare un lingua in modo da avere una raccolta di determinate sue propriet�. Per esempio, un documento pu� essere marcato in modo tale che la sua struttura e la sua presentazione vengano descritte in modo da poter essere riprodotte da un software diverso da quello utilizzato per la sua creazione. Il linguaggio pu� essere marcato per raccogliere le sue propriet� sintattiche e semantiche in preparazione di un utilizzo fu 
Italian
mark up[Verb] Mark up bedeutet, Sprache mit Anmerkungen zu versehen, um einige ihrer Eigenschaften aufzuzeichnen. Ein Dokument kann beispielsweise �marked up� sein, um seine Struktur und seine Darstellung zu definieren, so da� es von einem anderen Softwaresystem als demjenigen, welches f�r seine Erstellung herangezogen wurde, reproduziert werden kann. Sprache kann ebenfalls �marked up� sein, um ihre syntaktischen und semantischen Eigenschaften aufzuzeic 
German
Mark upAt make op betyder at annotere tekster for at have en registrering af visse af deres egenskaber. F.eks. kan et dokument opm�rkes p� en s�dan m�de at dets struktur og pr�sentationsm�de beskrives og kan reproduceres af andet programmel end det som det blev oprettet med. Tekster kan ogs� opm�rkes for sprogets syntaktiske og semantiske egenskaber med henblik p� fremtidig brug til udviklingen af en applikation, eller til sprogvidenskabelig forskning. 
Danish
mark up[verb] To mark up is to annotate language in order to have a record of certain of its properties. For example, a document can be marked up in such a way that its structure and presentation are described so that it can be reproduced by software other than that used for its creation. Language can also be marked up to record its syntactical and semantic properties in preparation for future use in developing an application, or for linguistic research 
English
maschinelle �bersetzung[Phrase] Maschinelle �bersetzung ist der Proze� des automatischen �bersetzens aus einer Sprache in eine andere durch einen Computer. [siehe AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE] 
German
maschinelle �bersetzung mit menschlicher Unterst�tzung[Phrase] Die maschinelle �bersetzung mit menschlicher Unterst�tzung ist eine maschinell angefertigte �bersetzung, die durch menschliche Unterst�tzung verbessert wird. 
German
maschinengest�tzte �bersetzung[Phrase] Maschinengest�tzte �bersetzung ist gleichbedeutend mit computergest�tzter �bersetzung. 
German
maschinenlesbares W�rterbuch[Phrase] Ein maschinenlesbares W�rterbuch ist ein W�rterbuch, das von einer Computersoftware gelesen werden kann. 
German
Maskinl�sbar ordbogEn maskinl�sbar ordbog er en som kun kan l�ses ved hj�lp af en datamat. 
Danish
Maskinovers�ttelseMaskinovers�ttelse er den automatiske overs�ttelse fra et sprog til et andet ved hj�lp af en datamat. [se AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE] 
Danish
Maskinst�ttet overs�ttelseMaskinst�ttet overs�ttelse er brugen af programmel til at assistere en menneskelig overs�tter i at overs�tte tekster fra �t sprog til et andet. [se OTELO, MULTIDOC, TransRouter] 
Danish
Maskinst�ttet overs�ttelseMaskinst�ttet overs�ttelse [se AVENTINUS, MULTIDOC, OTELO, SPARKLE, Transrouter] 
Danish
me?ujezik[imenica] Me?ujezik je umjetno konstruirani jezik koji se mo�e rabiti kao zajedni?ka, formalna reprezentacija na koju se prevodi polazni prirodni jezik i iz koje se generira ciljni prirodni jezik. 
Croatian
Mehrdeutigkeit[Nomen] Mehrdeutigkeit ist ein Zustand, in dem ein Wort oder Satz auf unterschiedliche Art und Weise verstanden werden kann: das Wort, weil es mehrere Bedeutungen hat, und der Satz, weil entweder die Mehrdeutigkeit eines Wortes nicht durch den Kontext des Satzes beseitigt wird oder sich die Satzstruktur so analysieren l��t, da� dem Satz mehr als nur eine Bedeutung verliehen werden kann. Mehrdeutigkeit kann nur durch das Verstehen des Kontexts beh 
German
mehrsprachig"[Adjektiv] Mehrsprachig bedeutet im eigentlichen Sinne, da� etwas in einer sprachunabh�ngigen Form vorliegt; es wird aber in der Praxis oft verwendet, um auszudr�cken, da� etwas in mehreren Sprachen vorliegt." 
German
m�moire de traduction[locution] Une m�moire de traduction est un syst�me qui agr�ge des connaissances concernant la traduction d�une langue vers une autre en m�morisant et en r�utilisant des traductions ant�rieures. [voir OTELO, TransRouter] 
French
Memoria de traducci�n[frase] Una memoria de traducci�n es un sistema que acumula conocimientos sobre la traducci�n de una lengua a otra, recordando y reutilizando para ello lo previamente traducido. [V�ase OTELO, TransRouter] 
Spanish
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search