The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

German to Italian Law (general) Translation Glossary

German term Italian translation
BAT = Ausstellungsbehörde für Reisedokumente, (Botschaft im Ausland für Tourismus/Touristen ?) autorità consolari all'estero (per rilascio documenti per viaggio / turismo)
baubetrieblicher Nachweis Documentazione logistica di cantiere
Entered by: Giovanna N.
Bauparzelle particella edificabile
Entered by: Giovanna N.
Baurechtseigentümer Titolare del diritto di superficie
Baurechtsverhältnisse (rapporti relativi a) diritti di superficie
Entered by: Giovanna N.
börsenaufsichtsrechtliche Bestimmungen disposizioni normative dell\'autorità di controllo sulla Borsa
böser Anschein fosche ombre
Entered by: monica.m
Bürgerservice-Telefon Servizio Telefonico per il cittadino
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
Bürgschaftsgestellung costituzione della garanzia/fideiussione
BD Benutzer-Dienste
BD Dr. Schmidt, Bayerisches Landeskriminalamt Bezirksdirektion
BDSG Legge federale tedesca sulla protezione dei dati (Bundesdatenschutzgesetz, BDSG)
Beantragung richiesta, domanda
Bearbeiter incaricato/persona di riferimento
Bearbeitungspauschal forfait per spese amministrative
Entered by: Serena Tutino
Bearbeitungsprovision commissione di servizio
Bedacht zu nehmen prendere in considerazione
bedingt aussprechen sospendere con la condizionale
bedingt erhöht aumento condizionato del capitale
Entered by: Sabina Moscatelli
bedingte Zahlungsbefehl decreto ingiuntivo
Bedingung nelle modalità / alle condizioni
Entered by: Giovanna N.
beerben ereditare
Befangenheitsbeschwerde reclamo/ricorso per ricusazione
Entered by: Giovanna N.
befragen nach invitare a indicare (in questo caso)
befreit von BGB Vollmacht, esonerato da delega / procura secondo BGB (Codice Civile Tedesco)
befreite Vorerbin Erede fiduciario esente da restrizioni imposte dal § 2112 del CC tedesco
Befriedigung gewähren garantire il soddisfacimento
befugnisgesetzes legge sulla competenza
Entered by: Cora Annoni
Befundaufnahme relazione di accertamento
Beginn 4 Inizio 4
Begl. Statuten copie autenticate di statuti
beglaubigt unterfertigen con firma autenticata/autenticazione della firma
Entered by: Lorenzo Rossi
beglaubigte Übersetzung traduzione asseverata
Beglaubigungsregisterzahl numero di iscrizione al registro
begleitend unterstützen di svolgere una funzione di accompagnamento, supporto/sostegno e osservazione/vigilanza
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
begründeter Anlass Motivi fondati/fondati motivi
Begriff \"Fall\" caso/fattispecie
Behaltefrist periodo di durata minimo/Periodio di validità
Behandlungsunfähigkeit respektive Unbehandelbarkeit non rispondenza al trattamento e/o incurabilità
Entered by: Giovanna N.
Behauptungsverfahren procedura, procedimento di allegazione
Entered by: Giovanna N.
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search