Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (422 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
ProZ.com job systems What is meant by 'Professional Members'? (staff: job post member-only restriction message, updated) This does not even make sense [quote]José Henrique Lamensdorf wrote: [stuff
deleted] The concept of (paid) members vs.
(free) users seems pretty clear to
me. [/quote] Maybe to you, but it isn’t
clear (
Ambrose Li Sep 26, 2018
Poll Discussion Poll: Can you make jokes in your second language? Not really but I can’t tell jokes even in my first language. Of
course I can’t tell jokes in my second language
=P
Ambrose Li Jan 20, 2014
Translation news Asians speak up: Mother tongues in Toronto (infographic) Very difficult to read This is one incredible poorly designed
infographic. I have trouble figuring out what
colour coding means what.
Ambrose Li Jan 16, 2014
KudoZ Discussion cannot be edited? (Staff: only during the first 24 hours after posting) Observed within 24 hours of posting In fact it was observed within 5 minutes I posted
a discussion entry (and still observed after a
cold reboot). So it’s something else.
Ambrose Li Jan 16, 2014
KudoZ Discussion cannot be edited? (Staff: only during the first 24 hours after posting) I vaguely remember there being a discussion about
Kudoz discussions not being able to be edited
somewhere (probably not in this forum) some time
ago. And I vaguely remember someone said th
Ambrose Li Jan 15, 2014
Software applications How to decompile Encyclopaedia Britannica software program? The meaning of “decompile” [quote]Reed D James wrote: What is the
difference between decompiling and/or copying and
pasting from a software program and converting a
PDF to an editable document to be indexed and
Ambrose Li Jan 12, 2014
Money matters ProZ.com outsourcing CPN members at 0.06€/w (Staff: ProZ.com is not an outsourcer, but a platform) Settings is the wrong thing for staff to check [quote]Lucia Leszinsky wrote: If you don't see
this topic among latest posts or on your home
page, submit a support request so that support
staff can help you to review your settings. Y
Ambrose Li Dec 31, 2013
Money matters ProZ.com outsourcing CPN members at 0.06€/w (Staff: ProZ.com is not an outsourcer, but a platform) price-fixing [quote]Neil Ashby, PhD in Chemistry
wrote: apparently in our industry price-fixing
would be illegal although it occurs in every other
industry[/quote] Maybe it’s just that ProZ is<
Ambrose Li Dec 30, 2013
Money matters Rates for a new translator By the way [quote]Sheila Wilson wrote: If you want to cut
your teeth on unpaid translations then you would
do better contributing to a worthwhile, and
non-commercial, cloud-sourced translation, e.
Ambrose Li Dec 29, 2013
Money matters Rates for a new translator I never said pro bono is for gaining experience [quote]Sheila Wilson wrote: I didn't know that
the experience had to be paid but in a way it
makes sense. NGOs rarely use proofreaders; TWB
certainly don't. They rely on their translato
Ambrose Li Dec 29, 2013
Money matters Rates for a new translator Don’t bother with TWB Actually don’t bother with Translators Without
Borders: they don’t take translators without at
least 2 years of experience. In fact they require
those two years to be paid experience;
Ambrose Li Dec 29, 2013
Marketing for language professionals Seeking feedback on new website Impressum I agree with Phil that there is no such word as
“Impressum” in English, but if it’s
something required by the law I don’t really
have an issue with it, though links to legal
no
Ambrose Li Oct 15, 2013
Translation news Glasses that can automatically translate foreign menus into the wearer's own language have been unveiled in Japan. Let’s assume the device actually works Even if the device is 100% accurate 100% of the
time, I am sure it will not be useful 100% of the
time. The thing is that in some places (e.g., some
high end restaurants), what you read in
Ambrose Li Oct 4, 2013
KudoZ What happened to the rule about questions having to be terms? Understood, but [quote]Łukasz Gos-Furmankiewicz wrote: Not all
questions can be given a clear-cut answer, and
sometimes a variable answer is very clearly needed
unless the answerer wants to have a dis
Ambrose Li Aug 28, 2013
KudoZ What happened to the rule about questions having to be terms? I faintly remember KudoZ questions are supposed to
be terms, but it looks like more and more
questions are now in the forms of term /
understanding a sentence / see below does x mean
Ambrose Li Aug 27, 2013
General technical issues Help parsing HTML into a termbase Stripping HTML [quote]Tony M wrote: I'm arriving a bit after
the party, but I seem to recall having read
somewhere in one of these forums that there are
utilities available for stripping out unwanted<
Ambrose Li Aug 22, 2013
General technical issues Help parsing HTML into a termbase That might work Yes, that might work. I wonder if they did this
on purpose, since on the web site’s front page
there seem to be a note about not allowing people
to download the content. But don’t t
Ambrose Li Aug 22, 2013
General technical issues Help parsing HTML into a termbase Terrible formatting [quote]Patricia Martin wrote: Copy/paste just
doesn't work. I think I'm getting close by
saving the html file, opening it in Adobe Acrobat
and playing around with conversions to diff
Ambrose Li Aug 22, 2013
ProZ.com: Translator Coop Announcing invoicing tool updates: Payment reminders, custom formatting, purchase order number, more Saving PDF on your hard drive [quote]Olly Pekelharing wrote: I have another
suggestion for this tool (assuming someone is
still developing it; the lack of response to some
of the suggestions here makes you wonder...
Ambrose Li Aug 21, 2013
Translation news A majority of Chinese speakers today find it hard to write their mother tongue partial answer for question about Cantonese input [quote]Rita Pang wrote: I am still pretty bad
at chook-sing, using Mandarin pinyin is my
preferred way to type. This brings me to another
question... [/quote] This is because you<
Ambrose Li Aug 19, 2013
Chinese 中英翻译字数计算的转换比例(Chinese to English conversion ratio) How do people come up with these ratios? How can 30K Chinese characters be counted as 12k
English words? A translation into English is often
longer, not shorter.
Ambrose Li Aug 17, 2013
Translation news A majority of Chinese speakers today find it hard to write their mother tongue Learning Changjie [quote]Rita Pang wrote: Lincoln, Ambrose, good
for you two- I've never managed Changjie, I found
it way too complicated and fell asleep in my
second lesson. I use "Chook-sing" and manda
Ambrose Li Aug 15, 2013
Translation news A majority of Chinese speakers today find it hard to write their mother tongue Typing Chinese with Changjei [quote]Lincoln Hui wrote: Not sure how much
this would help Chinese kids, because unlike
Japanese, Chinese input methods are not
necessarily phonetic. In my part of the world the
pr
Ambrose Li Aug 15, 2013
ProZ.com job systems Significant delay in job notifications Email delays Actually, the first thing to look at in any
delayed email is to look at the Received headers.
Delays can occur anywhere and the first thing to
check is to figure out where the delay was.
Ambrose Li Jun 25, 2013
Getting established Debutant debutant [quote]Hannah D wrote: Well yes, but then that
makes quite a lot of sense, doesn't it? For
debutant to be used for politicans and actors, I
mean - it's about making your first public
Ambrose Li Jun 24, 2013
ProZ.com technical support Issue with invoice text formatting / spacing (Staff: checking...) On a Mac [quote]Suzan Hamer wrote: So, where does one
find or how does one type a "typographically
well-formed apostrophe"? I just use the ' key on
my Mac keyboard. You mean I have to copy and p
Ambrose Li Jun 23, 2013
ProZ.com suggestions Custom tab title length Instead of having the ability to select the colour of a custom tab Actually, I’d rather that ProZ just fixed their
HTML generator to generate better behaving, modern
HTML code that conforms to current best practices.
As it stands, hardly anything has id
Ambrose Li Jun 23, 2013
ProZ.com technical support Issue with invoice text formatting / spacing (Staff: checking...) Apostrophes If it’s the apostrophes, try to see if using
typographically well-formed apostrophes (like
this: ’) will work better. Unexplained
backslashes before apostrophes suggests either
Ambrose Li Jun 23, 2013
Linguistics How English sounds to Non-English speakers Frequency range? [quote]Bernard Lieber wrote: I seem to remember
that how languages are perceived depends on the
frequency range of your own native
language. Tomatis did quite a bit of research
a
Ambrose Li May 11, 2013
Translation Theory and Practice Help! My client doesn't know it's out of date to say "Before Christ" The problem with anchoring the epoch to anything in the past [quote]Ty Kendall wrote: I'd be the first to
jump on the bandwagon if someone came up with a
method of marking years that wasn't still anchored
in Christianity (someone earlier mentione
Ambrose Li Apr 23, 2013
Translation Theory and Practice Help! My client doesn't know it's out of date to say "Before Christ" CE and BCE To my Chinese ears, CE and BCE sound like a
backtranslation into English. So, while I know
CE and BCE have taken over academia, they still
sound like bad English to me :-/
Ambrose Li Apr 23, 2013
Marketing for language professionals My new website - feedback appreciated Minor typographic comment In addition to the point Łukasz raised, I think
there is an additional reason to choose a
different font: You are using all caps a lot, but
a number of very prominent letter pairs (in
Ambrose Li Apr 5, 2013
Marketing for language professionals My new website - feedback appreciated “robots” meta tag [quote]Stanislav Pokorny wrote: The "title" and
meta name="description" content="your content goes
here" tags are important for search engines
indeed, as are e.g. the meta name="robots"
Ambrose Li Apr 5, 2013
Office applications MS Word - how to replace numbers with themselves, but bold? word boundaries [quote]trhanslator wrote: [quote] ([0-9]{1,2})
[/quote] Matches 123, 456 and 789 too.
[/quote] That’s quite expected. That’s why
you need the to delimit the beginning-of-
Ambrose Li Mar 25, 2013
Office applications MS Word - how to replace numbers with themselves, but bold? Regex [quote]wotswot wrote: I should just point out
that Word's pattern-matching (aka wildcard) syntax
is not strictly speaking Regex (regular
expression) syntax, merely a simplified (more
Ambrose Li Mar 24, 2013
Linguistics "(noun) list" ... is (noun) singular or plural? Singular I’d use singular for all these
cases.

[Edited at 2013-03-24 08:08 GMT]
Ambrose Li Mar 24, 2013
Chinese What is post-editing exactly? Indeed [quote]Phil Hand
wrote: 狗追猫,高速度导致人/动物的
毛发被风吹光,这些想法都来自于我�
�小积累起来的英式视觉想象库,的确�
��中国的思
Ambrose Li Mar 24, 2013
Office applications MS Word - how to replace numbers with themselves, but bold? Possibly... Regular expression syntax in all text editors
should be roughly similar, so the answer probably
involves some variation of
possibly-backslash-escaped parentheses (the
grouping operator
Ambrose Li Mar 24, 2013
Translation news Apostrophe ban on Devon council's new street names what, not who The article ends with the comment “However, it
declined to comment further and did not elaborate
on who might be confused by the use of correct
punctuation.” This, of course, is askin
Ambrose Li Mar 24, 2013
Translation news Banker develops a new phonetic writing system to help language learners I just can’t stand its backward schwa And it doesn’t even distinguish between /θ/ and
/ð/. And it can’t represent any non-English
sounds except for /x/. I doubt it will “help
language learners” in any way…
Ambrose Li Mar 23, 2013
Subtitling Subtitling strategy for training videos Sorry I do know the difference, so I apologize for being
slack and not making the distinction. That
said, with respect to “relevant noises,” I’m
not seeing a difference between subtitli
Ambrose Li Mar 23, 2013
Marketing for language professionals Feedback on website and questions @Murray [quote]Samuel Murray wrote: [quote]Ambrose Li
wrote: I hope I’m not nitpicking, but two
things caught my attention... [/quote] Look,
either you have a very steady hand, or you dre
Ambrose Li Mar 21, 2013
CAT Tools Technical Help Can your CAT tool open my test TMX file? WFA details I did a little test involving one of my real
TM’s. WFA basically imported the whole test TM,
but with the U+001A character removed. So I’m
now a little perplexed as to why it had re
Ambrose Li Mar 21, 2013
ProZ.com suggestions The "Visitors" tab of your profile and search engine robots I really don’t understand why this is so hard to fix I can’t verify how bad the problem is right now
since I let my paid membership lapse, but crawlers
had always dominated the visitor log, so this is
not a recent problem. I really can�
Ambrose Li Mar 21, 2013
Subtitling Subtitling strategy for training videos Subtitling vs dubbing [quote]José Henrique Lamensdorf wrote: A
snippet from
[url=http://www.lamensdorf.com.br/dub-or-sub-.html
]my web page on the video dub/sub
issue[/url]: [quote]Subtitling definitel
Ambrose Li Mar 21, 2013
Marketing for language professionals My new website - feedback needed typographic comments I’ll continue my typographic nitpicking
:-) Two very minor tweaks you might
consider: 1. In French, a single non-breaking
space should technically precede the colon and the
sem
Ambrose Li Mar 21, 2013
CAT Tools Technical Help Can your CAT tool open my test TMX file? WfA WordFast Anywhere reports “Uploaded memory has
no valid translation units”.
Ambrose Li Mar 20, 2013
Marketing for language professionals Feedback on website and questions Feedback on the typesetting I hope I’m not nitpicking, but two things caught
my
attention: [IMG]http://i48.tinypic.com/xoocw7.j
pg[/IMG] The first relates to the
Services/Fields of expertise screen. The l
Ambrose Li Mar 20, 2013
Software applications New translation project management tool: we are looking for beta-testers! Really? [quote]wotswot wrote: And most freelancers
worth their salt don't want anyone else to do
their billing! [/quote] This is news to me.
Might be true for translators, but for freela
Ambrose Li Mar 20, 2013
CAT Tools Technical Help Can your CAT tool open my test TMX file? Little-endian UCS-2 files The file in question is little-endian UCS-2 (or
UTF-16), so I will probably say it is not,
technically speaking, treating U+201A as U+001A.
It is seeing ASCII code 0x1A, period. It does no
Ambrose Li Mar 20, 2013


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »