Pages in topic: [1 2 3] > | What is meant by 'Professional Members'? (staff: job post member-only restriction message, updated) Thread poster: writeaway
|
I have recently noticed this announcement attached to many job postings:
This job is restricted to
ProZ.com professional and business members.
I realize that business members usually means agencies or other outsourcers, but what is meant by 'professional members'?
Would someone from the powers that be please clarify exactly what is meant by 'professional members'.
TIA
[Subject edited by staff or moderator 2018-10-04 14:0... See more I have recently noticed this announcement attached to many job postings:
This job is restricted to
ProZ.com professional and business members.
I realize that business members usually means agencies or other outsourcers, but what is meant by 'professional members'?
Would someone from the powers that be please clarify exactly what is meant by 'professional members'.
TIA
[Subject edited by staff or moderator 2018-10-04 14:06 GMT] ▲ Collapse | | | "Professional" as in "having a particular profession as a permanent career" | Sep 25, 2018 |
Not one of the bosses, but I think here it's just meant as per subject, and to differentiate it from "business members" (rather than as a distinction from "unprofessional non members"...). | | | writeaway French to English + ... TOPIC STARTER "unprofessional non members" ? | Sep 25, 2018 |
Grazie mille.
Unprofessional???!! You've just insulted thousands of full time, highly experienced professional translators still on this site who currently aren't paying.
| | |
Mirko Mainardi wrote:
I think here it's just meant as per subject, and to differentiate it from "business members" (rather than as a distinction from "unprofessional non members"...).
If you go to a job posting with one of these restrictions, you can click on the wording "ProZ.com professional and business members" where it says "This job is restricted to ProZ.com professional and business members", and it will take you to a page where you can sign up for paid membership.
Professional=Paying. Sadly. | |
|
|
No, I didn't... | Sep 25, 2018 |
writeaway wrote:
Grazie mille.
Unprofessional???!! You've just insulted thousands of full time, highly experienced professional translators still on this site who currently aren't paying.
Really? I just said I thought that was NOT what the wording meant, as I guessed that was what you were taking issue with...
Considering I'm not exactly new on these fora and we've been reading each other's posts for quite a while, I am quite surprised you would even think, let alone write, something like that... | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
Fiona Grace Peterson wrote:
Mirko Mainardi wrote:
I think here it's just meant as per subject, and to differentiate it from "business members" (rather than as a distinction from "unprofessional non members"...).
If you go to a job posting with one of these restrictions, you can click on the wording "ProZ.com professional and business members" where it says "This job is restricted to ProZ.com professional and business members", and it will take you to a page where you can sign up for paid membership.
Professional=Paying. Sadly.
True, but I'd say it's more "member"=paying than "professional"=paying. To be honest, I've always thought everyone in a "community" (that's what proz still calls itself, right?) is a "member", but sadly here we know there's a distinction between "non members", "members" and "members+" solely based on $ and regardless of individual contributions made by each of those "users" to the "community"... | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: A reply to a post which was removed in line with site rules. |
|
Members vs. users | Sep 25, 2018 |
Mirko Mainardi wrote:
True, but I'd say it's more "member"=paying than "professional"=paying. To be honest, I've always thought everyone in a "community" (that's what proz still calls itself, right?) is a "member", but sadly here we know there's a distinction between "non members", "members" and "members+" solely based on $ and regardless of individual contributions made by each of those "users" to the "community"...
The concept of (paid) members vs. (free) users seems pretty clear to me.
Paid members have made an inve$tment in Proz, by paying a subscription. They are stakeholders. If Proz suddenly shut down while their subscription hasn't expired yet, they'll have lost money.
Free users simply use the features that are given for free. They hardly have a stake in Proz. If Proz shut down, they'd move elsewhere, having lost nothing material.
The choice is not a matter of being a professional translator or otherwise (viz. amateur). I think the emphasis is on (paying) "members", which may be of two types: professionals (i.e. people who provide translation services) and corporate (i.e. businesses that provide/resell the same services). An analogy would be individual doctors, physicians, surgeons etc. vs. clinics or hospitals. | | |
José Henrique Lamensdorf wrote:
The concept of (paid) members vs. (free) users seems pretty clear to me.
Paid members have made an inve$tment in Proz, by paying a subscription. They are stakeholders. If Proz suddenly shut down while their subscription hasn't expired yet, they'll have lost money.
Free users simply use the features that are given for free. They hardly have a stake in Proz. If Proz shut down, they'd move elsewhere, having lost nothing material.
Not really. You yourself were a paying member (and wrote in a recent post you could become one again under certain circumstances). All the time and effort invested in your profile (profile, WWAs, posts, kudoz, articles, seminars, etc. etc.) would be lost "if proz shut down", whether you are a paying or non paying "user". That's goodwill in both cases.
At any rate, again... in a "community" there aren't "users" and "members", just "members". Then a more apt (and IMHO conceptually fair) distinction would be between "paying" and "non-paying" members.
The choice is not a matter of being a professional translator or otherwise (viz. amateur). I think the emphasis is on (paying) "members", which may be of two types: professionals (i.e. people who provide translation services) and corporate (i.e. businesses that provide/resell the same services). An analogy would be individual doctors, physicians, surgeons etc. vs. clinics or hospitals.
That's what I said... | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: A reply to a post which was removed in line with site rules. | writeaway French to English + ... TOPIC STARTER This was exactly the way Proz used to be. A community of members | Sep 25, 2018 |
Mirko Mainardi wrote:
At any rate, again... in a "community" there aren't "users" and "members", just "members". Then a more apt (and IMHO conceptually fair) distinction would be between "paying" and "non-paying" members.
Once upon a time we were all members. Those who paid (and I was one of them) were called Platinum members to distinguish them from members who didn't pay. But we were a community and no member really cared who paid and who didn't. Lots of people who used to be on the site and never paid were actually some of the best translators among us. And many of them didn't show up on the site with their real names or with mug shots. | |
|
|
Meant to differentiate between individual and business memberships | Sep 25, 2018 |
Hi all,
The idea was to differentiate between membership for individuals and membership for businesses. It would probably make it clearer to add in the term "paying", or simply say something like This job is restricted to ProZ.com paying members.
Jared | | | Germaine Canada Local time: 13:13 English to French + ...
Jared Tabor wrote:
Hi all,
The idea was to differentiate between membership for individuals and membership for businesses. It would probably make it clearer to add in the term "paying", or simply say something like This job is restricted to ProZ.com paying members.
Jared
...if this is the real idea, why not use the same language there:
https://www.proz.com/professional-membership ? | | | The landing page for paying membership | Sep 25, 2018 |
It's possible, though on the page dedicated to showcasing and selling paying membership I think the potential for the kind of confusion writeaway mentions here is lower, and the use of the word "professional" is intentional, in that they are membership packages intended for professionals. | | | Pages in topic: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » What is meant by 'Professional Members'? (staff: job post member-only restriction message, updated) Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |