Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Upcoming: Applied Translation training course starts in Oct 2017 0 (1,525)
Webinar: Can dictation software 2X your income? 0 (1,343)
Registration open for TRADUSA 2017 0 (1,985)
Video Subtitling, online training in Greek 0 (1,084)
Brescia, Italy - Mediterranean Editors & Translators Meeting 2017 1 (1,412)
Course: Clear Writing 0 (1,149)
Webinar: Technology advancement and patent translation 0 (1,254)
Webinar: Veterinary Medicine – a thorough introduction for translators part 3 0 (858)
Editing and Proofreading Techniques, online training in Greek 0 (1,081)
Webinar: Veterinary Medicine – a thorough introduction for translators 0 (1,162)
Webinar: Coping with English Pronunciation for Non-Native speakers 2 (1,765)
Webinar: Veterinary Medicine – a thorough introduction for translators. 0 (946)
Webinar: To transcreate or just translate? On Transcreation: What it is and what it takes. 0 (1,023)
Webinar: Understanding the automotive industry for technical translators 0 (1,093)
Workshop: Create focus and simplify your marketing efforts with a marketing plan for your translatio 0 (886)
Webinar: Understanding industrial materials for technical translators 0 (938)
BP17 Translation Conference in Budapest, 4-5-6 May 2017 1 (1,485)
Do you know what TRADUSA is? 0 (1,184)
Legal Terminology and Translation - English, French and German, online training in Greek 0 (1,019)
Webinar: Behind the scenes at the airport 5 (2,091)
Wordfast Pro - Translation Memory Tool, online training in Greek 0 (1,124)
1. Plunet Translation Management Summit 2017 0 (1,036)
Course: Successful Copywriting 0 (973)
CALL FOR PROPOSALS - TRADUSA 2017 0 (1,162)
Free "Ask Me Anything" Event with Tess Whitty (Topic: Marketing and finding clients) 0 (1,188)
Webinar: A 2017 update in medical translation terminology in 4 steps 0 (953)
FIT2017 - XXI World Federation of Interpreters and Translators Congress, Early Bird Ends in 7 days! 0 (1,305)
"Ask Me Anything" Event Happening Now (Topic: Interpreting or Interpreting Research) 0 (1,173)
Terminology and Translation of EU Texts, online training in Greek 0 (1,087)
Webinar: Translating for Public Relations 0 (1,103)
IAPTI 2017 conference program available now! 2 (1,725)
New England Translators Association annual conference - Boston, MA - May 6, 2017 0 (995)
Avoiding disease by eating well: The Science of Nutrition (the inside story for translators) March 2 0 (1,332)
Online training in Greek: Applied Translation 0 (1,104)
Translation Tools for Linguists, 1-week online training in Greek 0 (1,020)
Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 4. Ophthalmology 0 (1,641)
Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 3. Neurosurgery 0 (885)
Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 2. Orthopaedic surgery 0 (1,275)
Video subtitling, 2-week online training in Greek 0 (1,213)
Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 1. Cardiac, vascular and thoracic surgery 0 (1,048)
Webinar: Know Your EU Law 0 (1,073)
Webinar: Understanding cancer for medical translators and editors: from basic cellularity to clinica 0 (861)
Webinar: First Steps in Website Localisation 0 (1,016)
Webinar: Translating Japanese Contracts III 0 (1,053)
Webinar: Human Anatomy for Medical Translators 0 (933)
Webinar: Writing Copy for your Business Website 0 (1,477)
[Free Webinar - Thursday!] How to Stop Sabotaging Your 6-figure Success in Under 1 Hour 6 (2,762)
Editing and Proofreading Techniques, 2-week online training in Greek 0 (1,056)
Webinar: Diabetes, cholesterol and triglycerides: the big picture for medical translators and editor 0 (850)
Webinar: "When the Law Hits Home: Legal Issues for Translators and Interpreters" - October 18, 2016 0 (1,096)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...