9,428 registrants

CAT Tool & Software day

Sep 29, 2016



Conference recap





Summary

Date: Sep 29, 2016
Registrants: 9,428
Attendees: 4,307
Sessions: 61




Sessions

Presentation

The world’s leading CAT tool is evolving – Introducing SDL Trados Studio 2017

Time: 10:05 to 11:05
Presentation

From Signup to Job: An Overview of How to Increase Your Translation Client Base with TM-Town

Time: 11:15 to 12:15
Presentation

Improving your productivity with memoQ - advanced functions, tips & tricks

Time: 12:25 to 13:25
Presentation

CafeTran Espresso - the Translation Tool Tuned to Translate Fast and Enjoy it

Time: 13:35 to 14:10
Presentation

Wordfast Pro 4 - tips & tricks

Time: 14:20 to 15:20
Group discussion

General Chat

Time: 15:00 to 18:00
Presentation

Unleash the potential of Déjà Vu X3 CAT tool

Time: 15:30 to 16:30
On-demand
presentation

An overview of SDL Trados Studio 2015

Time: 16:00 to 16:05
On-demand
presentation

Studio 2017 - Innovative technology, made human

Time: 16:00 to 16:05
On-demand
presentation

Translating a single document in SDL Trados Studio 2015

Time: 16:05 to 16:10
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – an introduction to the SDL Language Platform and SDL Trados Studio 2015

Time: 16:10 to 16:15
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 for beginners – how to get started!

Time: 16:15 to 16:20
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Your productivity, our technology

Time: 16:20 to 16:25
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Quality features in focus

Time: 16:25 to 16:30
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Personalizing Studio – Your Studio, your way

Time: 16:30 to 16:35
On-demand
presentation

SDL - A beginners guide to SDL Trados Studio 2015

Time: 16:35 to 16:40
On-demand
presentation

SDL - Top 5 time-saving apps from the SDL OpenExchange App Store

Time: 16:40 to 16:45
On-demand
presentation

Introduction to the TTI research and why we decided to take the technology pulse of the translation industry

Time: 16:45 to 16:50
On-demand
presentation

How and why technology is supporting the drive for quality

Time: 16:50 to 16:55
On-demand
presentation

Change working practices and technology

Time: 16:55 to 17:00
On-demand
presentation

Going beyond translation memory in the search for higher productivity

Time: 17:00 to 17:05
On-demand
presentation

Registering for TM-Town

Time: 18:05 to 18:10
On-demand
presentation

Nakōdo: A first-of-its-kind translator search engine by TM-Town

Time: 18:10 to 18:15
On-demand
presentation

Aligning Documents on TM-Town

Time: 18:15 to 18:20
On-demand
presentation

Loading Work on TM-Town

Time: 18:20 to 18:25
On-demand
presentation

Building and Maintaining Terminology Glossaries on TM-Town

Time: 18:25 to 18:30
On-demand
presentation

Creating Your Nakōdo Term Blacklist

Time: 18:30 to 18:35
On-demand
presentation

Sending your ProZ.com portfolio samples to TM-Town

Time: 18:35 to 18:40
On-demand
presentation

Redacting Confidential Information

Time: 18:40 to 18:45
On-demand
presentation

Selling Glossaries on the TM-Town Terminology Marketplace

Time: 18:45 to 18:50
On-demand
presentation

Getting Started Leveraging Your TM-Town Account in CafeTran Espresso

Time: 18:50 to 18:55
On-demand
presentation

Sharing Documents on TM-Town

Time: 18:55 to 19:00
On-demand
presentation

Getting started with memoQ

Time: 19:00 to 19:05
On-demand
presentation

Shift gears with memoQ: advanced topics, tips & tricks

Time: 19:05 to 19:10
On-demand
presentation

Automated alignment with LiveDocs

Time: 19:10 to 19:15
On-demand
presentation

Kiss of the Muse – speed up your translation with suggestions from your Muses

Time: 19:15 to 19:20
On-demand
presentation

Correcting fuzzy matches with memoQ’s MatchPatch

Time: 19:20 to 19:25
On-demand
presentation

Processing XML files with memoQ

Time: 19:25 to 19:30
On-demand
presentation

Search. Filtering. Views. How can these features improve my work?

Time: 19:30 to 19:35
On-demand
presentation

Short introduction to memoQ's auto-translation rules

Time: 19:35 to 19:40
On-demand
presentation

Can non-translatable lists help my work? Sure!

Time: 19:40 to 19:45
On-demand
presentation

Teamwork for freelancers: sharing TMs and TBs with Language Terminal

Time: 19:45 to 19:50
On-demand
presentation

Language Terminal: the freelance translator’s project management tool

Time: 19:50 to 19:55
On-demand
presentation

Wordfast Pro - Tips and Tricks

Time: 20:00 to 20:05
On-demand
presentation

Wordfast Anywhere: Free Web-based translation memory

Time: 20:05 to 20:10
On-demand
presentation

Wordfast Pro for Project Managers

Time: 20:10 to 20:15
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Addressing Translation Efficiency at the Enterprise Level

Time: 20:15 to 20:20
On-demand
presentation

Reduce Costs and Increase Productivity with Wordfast Pro for LSPs

Time: 20:20 to 20:25
On-demand
presentation

Wordfast Studio - Aperçu et Astuces

Time: 20:25 to 20:30
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Find The Right TM Solution For You

Time: 20:30 to 20:35
On-demand
presentation

Training for New Déjà Vu X3 Users

Time: 20:45 to 20:50
On-demand
presentation

Training for Déjà Vu X3 Advanced Users

Time: 20:50 to 20:55
On-demand
presentation

DVX3's DeepMiner

Time: 20:55 to 21:00
On-demand
presentation

DVX3's Autowrite

Time: 21:00 to 21:05
On-demand
presentation

DVX3 user friendliness

Time: 21:05 to 21:10
On-demand
presentation

Webinar presentation of TEAMserver

Time: 21:10 to 21:15
On-demand
presentation

DVX3 Unmatched Interoperability

Time: 21:15 to 21:20
On-demand
presentation

RegEx in DVX3 - A useful example: Terminology extraction

Time: 21:20 to 21:25
On-demand
presentation

Introductory Webinar on DVX3

Time: 21:25 to 21:30
On-demand
presentation

Inline Formatting in Déjà Vu X3

Time: 21:30 to 21:35
On-demand
presentation

Live Preview with Déjà Vu X3

Time: 21:35 to 21:40




Conference feedback

Very useful presentations, they clarified a lot.


I liked the Deja Vu presentation - it was interesting and very informative. If I hadn't already invested heavily in SDL, Deja Vu would be the program I'd try.

Elena Woontner (X)
Member since: Nov 7, 2002

Very interesting and informative.

Sanja Raunig
Member since: Aug 29, 2007

The sessions were informative and resourceful. Thanks a lot for everything.


Angela Cascio
Member since: Mar 6, 2007

Thank you for all presentations



Very interesting!
Learned a lot about all the features of these tools!

MARIA GIL
Member since: Aug 25, 2021



Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
10:33 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All We are giving a presentation to introduce DVX3: http://www.proz.com/virtual-conferences/604/program/9439
10:35 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All If you want to test DVX3 to see these features yourself, you can download the Trial Version of DVX3 from the Downloads section of our website, at http://www.atril.com
10:37 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All Hi Atril Team,
10:37 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All Hello, Ali.
10:37 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All My question will be simple
10:37 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All Whats the best 3 functions that you emphasze in Dejavu compared to other CAT Tools?
10:37 Apr 8, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All The live Q&A for http://www.proz.com/virtual-conferences/604/program/9439 will begin in 10 minutes
10:37 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All Can you list 3 functions?
10:38 Apr 8, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All I will let the Atril team reply...but will add that many of the functions/atributes that the translation community thinks of as "standard" in CAT Tools...we're inovated/created by Atril.
10:41 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All But thereshould be dfferences. For example if we take a paragraph and create a project in different cat tools, with the same TM there will be different list of matches.
10:42 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All Or there will be exact list of matches?
10:42 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All Has anyone tried it before? Are all cat tools catch matches from TMs in the same way and in the same order?
10:44 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All DeepMinner sold apart or together?
10:45 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All Deepminer is available in all paid editions of DVX3: http://www.atril.com/content/compare-our-products
10:45 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All I think chats are shown with delay.
10:45 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All Thanks for answers Samira
10:49 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All I am not so unfamiliar with DejaVu, I can use it in general. I can use most of cat tools in general. But now I want a cat tool which will be my the only choice.
10:50 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All I am not so happy with CafeTran, Fluency, Across
10:50 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All Hi, Samira, I'll be emailing to You/Blandine/Claudio any online orders that stay in checkout, at B landine's request, so that you can contact the people. And you can contact me if you need any help
10:50 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All for incoming orders or people who want to order with the event offer
10:51 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All Confirmed segments are supposed to be confirmed, i.e. you are sure that their translations are correct and do not need to be worked on anymore. If this is not the case, you should not mark them as con
10:51 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All Segments that are not confirmed will be overwritten by the "force propagate" function.
10:52 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All Ok, that's all, thanks!
10:52 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All I wanted to buy Atril 4-5 days ago and asked a discount from your sales department. They told me to participate in this event and get the discount. Could you please instruct me how to get discount?
10:53 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All the version I will buy will the version you told about here?