Questions you have always wanted to ask one-day recruitment opportunities! Apr 24, 2012 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryResults (2,631) (Members shown first) |
---|
Checked in | | |
| Checked in | ServingMed.com Broad biomedical experience (BSc, MPH) Netherlands Native in English (Variants: UK, US) Freelancer and outsourcer | Bio: I am an experienced medical editor and translator (ES > EN) with 7 years of experience. I am a primary editor and translator for the Foundation for Biomedical Research at La Paz Hospital in Madrid, Spain, as well as for a variety of additional clients and agencies. I wo...rk as a team with my native UK husband, allowing us to deliver both US and UK translations, accurately and elegantly. Our little company is www.servingmed.com.More Less Message: Greetings to fellow attendees! I often need collaborators on projects when I have too much work or when I get work in other language pairs than ES > EN so I look forward to getting to know some of you. |
| Checked in | | Proz Pro Certified Translator, BA-Paris X University, ATLF, 18 years of experience |
| Checked in | | Bio: Experience Technical Translator and Interpreter (consecutive and liaison)
Language combination: En<>IT, DE<>IT
Just some highlights regarding my background and expertise
a) Master of Arts in Translation awarded by the University of Bristol with final grade Disti...nction; I was the winner of the Routledge Prize for best MA Dissertation in translation.
b) Degrees with honors in Political Science (focus on Sociology )and Public Relations from Italian universities (Università degli Studi di Pavia and IULM Istituto Universitario Lingue Moderne-Milano)
c) Native Italian speaker, currently living in Italy
c) Over three years of experience working as a freelance translator, as well as extensive experience as an in-house translator dealing with highly technical content in the automotive, manufacturing, and metalworking fields
d) Over 10 years of experience working in the fields of Communications, Public Relations, Marketing, and Sales in an international environment in the automotive industry.
If you need to some credentials documented please just let me know and I will send you copies of my diplomas or credential letters.
For more information, you can also visit my website: www.english2italian.eu or my LinkedIn profile http://it.linkedin.com/in/caillaud, and of course my proz profile: http://www.proz.com/profile/807365
More Less Message: Dear colleagues and potential clients,
I am looking forward to meet you at Proz Virtual event!
Enjoy it! |
| Checked in | Francis Fine United States Native in Chinese , English Freelancer | 64 years of experience |
| Checked in | Nutan Niphadkar 15 years in Engineering/Automotive India Native in English Freelancer | Goethe Institute, ATA, 29 years of experience |
| Checked in | André Fachada Available, fast and efficient. Portugal Native in Portuguese (Variants: European/Portugal, Cape Verdean, Brazilian, Mozambican, Angolan) Freelancer | Universidade Nova de Lisboa (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas), GD-Universidade Nova de Lisboa, 17 years of experience |
| Checked in | Maya M Fourioti A way with words.. Greece Native in Greek , French Freelancer | Université Lumière Lyon 2, Hellenic Association of Translators - Interpreters in the Public Sector, MA-Université Lyon 2, HATI, HATI, HATI, HATI, PAT (PEM in Greek), 44 years of experience |
| Checked in | Netwolf Native in Italian Freelancer | 22 years of experience |
| Checked in | Denis Berdovich Whatever that pays Russian Federation Native in Russian Freelancer | MA-Amur State University, 18 years of experience |
| Checked in | 123ABC Trans Quick, efficient, professional service! Native in English (Variant: Canadian) Freelancer | Bio: Teacher of languages for over 20 years, Master's degrees in Spanish & Education, currently completing PhD in Education, Social Sciences, arts-related inquiry; specializes in French to English, Spanish to English translation & proofreading, education & communication, tra...vel & tourism, legal, marketing, transportation, food, petroleum & mining, industrial, health and medical.More Less Message: Greetings from Canada's west coast! |
| Checked in | | Bio: Teacher and freelancer from Poland, with over 20 years of experience in both jobs (teaching I give now as a record of my past as translation is my main thing now), I especially enjoy literature translation, not afraid of legal and business language, especially when it g...oes beyond the stiff framework of forms and certificates (although, I know these through and through).More Less Message: Hello everyone! |
| Checked in | Hilary Bruce All about hospitality. United Kingdom Native in English Freelancer | Bio: Italian to English translator, freelance since 2005, resident in the UK. |
| Checked in | Klára Kalamár 23 years, millions of words translated. Romania Native in Hungarian (Variants: Transylvania, Hungary) , Romanian (Variants: Transylvanian, Romania) Freelancer | Message: Hi everybody!
My name is Klára Kalamár. I am Hungarian and live in Miercurea Ciuc, Romania. I have been translating since 1999, full-time freelancing since 2010.
Happy translating, interpreting and discussing! :)
|
| Checked in | Lorena Vicente Technical & Scientific Translations Argentina Native in Spanish (Variants: Argentine, Latin American, US) Freelancer | Lenguas Vivas John F. Kennedy, BA-ENSLV John F. Kennedy (Translation School), ATA, ASETRAD, IAPTI, 20 years of experience |
| Checked in | Samaneh Samiee reliable & on time Iran Native in Persian (Farsi) , English Freelancer | Bio: I am Samaneh Samiee. I am 25 years old and studing M.A in translation studies. I am translating in different fields for 5 years. Message: Good Luck |
| Checked in | | |
| Checked in | | 34 years of experience |
| Checked in | Md. Tanjimul Islam Jiban Medical, Law, Games, Apps, Education Bangladesh Native in Bengali (Variants: Bangladeshi, Indian) Freelancer | Khulna University, MA-Khulna University, Translators without Borders, 19 years of experience |
| Checked in | claudia banos Providing outstanding language services Native in Spanish Freelancer | Universitario Crandon, GD-Universitario Crandon, 17 years of experience |
| Checked in | Andrea Jablon MD, Accurate Med Trans, MemoQ, Studio Argentina Native in Spanish , Portuguese Freelancer | Colegio de M�dicos - Venezuela, 10 years of experience |
| Checked in | Gabriela Nikolova Experienced translator and subtitler North Macedonia Native in Macedonian Freelancer | Ministry of Justice, Macedonia, BA-Faculty of Economics, ATA, 11 years of experience |
| Checked in | Laurach Certified Translator EFL Teacher Native in Spanish Freelancer | Colegio de Traductores Públicos del Uruguay, OTHER-Traductora Pública de Inglés y Portugués, Universidad de la República, Uruguay, 20 years of experience |
| Checked in | Laura Serván Tourism, Law, Finance & Business Spain Native in Spanish Freelancer | Universidad Nacional de Educación a Distancia, Cambridge University (ESOL Examinations), OTHER-Certificate of Proficiency in English, University of Cambridge / Especialista Universitario Traducción Inglés-Español, UNED / Seminarios Traducción Jurídica & Económica, Cálamo & Cran / Traducción Gral Directa e Inversa, Estudio Sampere, 24 years of experience |
| Checked in | Eman Sawan A disciple of medicine Egypt Native in Arabic Freelancer | OTHER-centre culturel francais, 19 years of experience |
| Checked in | Anna Branicka Best choice for medica/legal translation Poland Native in Polish Freelancer | School of Translation, Interpreting and Languages, MA-Nicolaus Copernicus University, TEPIS, 21 years of experience |
| Checked in | Yingjie Zhang English to Chinese Creative Linguist Native in Chinese (Variants: Traditional, Simplified) Freelancer | American Translators Association, Carleton University, Chartered Institute of Linguists, BA-Carleton University & Soochow University, 16 years of experience |
| Checked in | Lucinda Mayo Arts, Culture, History and Travel texts Native in English Freelancer | Mexico: OMT, OMT, OMT, 32 years of experience |
| Checked in | Mirjana Vlatkovic IT/Tech Specialist, 20 yr of experience New Zealand Native in Serbian , Serbo-Croat , Bosnian Freelancer | Bio: I chose to become a translator because I enjoy to be language creative and to combine my outstanding linguistic skills with the specialized knowledge I obtained during my studies and while working.
I am a freelance translator (English to Serbian (native)), specializi...ng in the Information Technology/Technical translation. I have the skill, education and experience needed for this kind of occupation .
For more information, please check my Proz.com profile: http://www.proz.com/profile/1016329 and my web site: http://mirjanavlatkovic.my.proz.com/.
I am a holder of University Diploma of Technical Faculty (Master's Degree, IT field) and have more then 10 years of translation experience, specializing in the various technical and IT fields (Google, ACER, Truxtor, Oracle, Canon, Komatsu, John Deere, Kaspersky, Samsung etc.).
As a full time freelance translator I am at your disposal from Monday to Friday (working hours from 8 AM till 6 PM). I take my job very seriously and responsible, dedicating myself to deliver the translation of the utmost quality, respecting the set deadlines.
All the best!More Less Message: Nice to be here! Hello everyone! :) |
| Checked in | Ada Oliveras Change language not ideas. Spain Native in Spanish Freelancer | U. Pompeu Fabra, École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III), MA-Universitat Pompeu Fabra (Spain), 21 years of experience |
| Checked in | Eliath Mazal Translator EN>ES / ES> Spain Native in Spanish (Variant: Standard-Spain) , Catalan (Variant: Central) Freelancer | Bio: I finished my degree in Translation and Interpreting (English, German) in Barcelona last year. Message: Welcome everyone - it's a pleasure meeting you all in this event |
| Checked in | Bryan Crumpler Prepared, precise, & professional! United States Native in English (Variants: Indian, Canadian, New Zealand, Scottish, US South, British, UK, Irish, South African, US, Australian) Freelancer | Bio: Part man, part myth, part legend... Considered in disparate circles to be a modern day polymath, professional autodidact, and world-renown music virtuoso. Translation is my day job. |
| Checked in | Rafael Mondini Bueno Putting the human in Humanities Native in Portuguese (Variant: Brazilian) Freelancer | BA-Federal University of Santa Catarina, 19 years of experience |
| Checked in | Hulda Knigge Certified EN-PT Translator United States Native in Portuguese Freelancer | OTHER-Summer Institute of Linguistics - Language Discourse appplied to Translation, ongoing certification NYU, 22 years of experience |
| Checked in | | Bio: Freelancer Translator German English |
| Checked in | Monique Sarah Electronic & Telecom Engineer Colombia Native in Spanish (Variants: Colombian, Latin American) Freelancer | Alliance francaise en Colombie, GD-Engineer, 22 years of experience |
| Checked in | Eva Nassif Certified Translator: Official documents Canada Native in French , Arabic (Variants: Lebanese, Iraqi, Egyptian, Syrian, Palestinian) Freelancer | Message: I would be interested to work as an English-French Translator/Terminologist in the proteomic field (I was previously formed as a registered Nurse and I've worked about eight years in this field. I also have two degrees in Translation from C...oncordia University in Canada: a B.A Specialization in Translation 2005 and an M.A in Traductologie 2009 with a terminologiocal thesis which is unique, it is on the language of proteomics).
Thanks in advance for your help and cooperation to refer me to the right place.
Cordially,
Eva NassifMore Less |
| Checked in | Gemma Brown EU Accredited Interpreter and Translator Belgium Native in English Freelancer | University of Bath., MA-University of Bath, 13 years of experience |
| Checked in | Sanjeev Poonia Always Reliable,Accurate,Economical India Native in Hindi (Variants: Shuddha, Khariboli, Indian) , Punjabi (Variant: Gurumukhi) Freelancer | Bio: As mentioned in my profile at http://www.proz.com/profile/1151815 Message: Hi Evrybody, Happy to see all of you here.
|
| Checked in | Anja Cerkvenič Translator for Law & Tech/Engineering Slovenia Native in Slovenian Freelancer | Bio: Translator for law, construction & technology for Slovenian, German & English language. 11 year of experience. Always try to educate myself and be up to date with the translation industry to offer professional and high quality translations. Message: Want everyone a successful virtual conference with lots of useful information for their work!
Greetings from Slovenia! |
| Checked in | wenkost CPA, MBA EnglishMandarin & Cantonese United States Native in Chinese Freelancer | Guangzhou University, 29 years of experience |
| Checked in | | Bio: 15 years of copywriting experience having translated brochures, catalogues, manuals, sites, press releases, ads, packaging and other advertising and marketing materials either for Portuguese and International clients. You can find my profile in http://www.proz.com/prof...ile/885220More Less |
| Checked in | smc Native in Chinese , English Freelancer | SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London), MA |
| Checked in | JaneD Helping you talk their language Sweden Native in English (Variants: US, Scottish, British, Irish, UK, Wales / Welsh) Freelancer | Bio: Swedish-English and French-English translator specialising in archaeology/museums and management theory and practice. I am regularly called upon by my existing clients to provide editing and re-writing services for texts written by non-native speakers. Message: I'm always interested in meeting new clients with whom I can build long-term partnerships. |
| Checked in | | Gannan Teachers' College, BA-Gannan Teachers' College, Jiangxi Prov., 24 years of experience |
| Checked in | Anja Fulle Your words are in good hands United States Native in German Freelancer | Bio: 20 years working experience in the US, Germany, Spain and Mexico. Translation, Localization, Editing and Proofreading. Subtitles. Elaboration of Style Guides and Glossaries. Message: Looking forward to meet fellow translators and industry leaders! |
| Checked in | M Luisa Bertoli More than 13 years as a medical translat Italy Native in Italian Freelancer | Bio: I was born in Seregno on 3rd March 1972 and I live in Seregno (near Milan).
After having got “Maturità Linguistica” (Secondary school-leaving language examinations), I went abroad to study and work as an au pair girl:
- 8 months in Germany ( Hannover ) and
- ...3 months in England ( near London )
Meanwhile I attended an advanced course of English in Cambridge for a month.
When I came back to Italy I attended “Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori” (High School for Interpreters and Translators) in Milan, where I got the University degree in ENGLISH and GERMAN languages.
For 8 years I worked as a secretary and translator for a German multinational.
I’m specialized in the translation of TECHNICAL / COMMERCIAL documents, brochures, manuals, operating instructions and technical specifications from English and German into Italian.
I also work as an interpreter at Milan’s Fair ( Intel, Mostra Convegno, SMAU, Mipel, SIMEI, Fluidtrans Compomac, MICAM, Salone del Mobile, Xylexpo, Sposa Italia, MIDO, Power Gen, ICOH), at Bologna’s Fair (CERSAIE), at Cologne’s Fair ( Domotechnica ), at Berlin’s Fair ( Home-Tech ), at Karlsruhe’s Fair (RESALE-Germany) and at Basel’s Fair (SwissTech).
In 2000 I attended a French course, an INTERMEDIATE level.
February/July 2003: I attended a Master in MEDICAL/ PHARMACEUTICAL translation in Milan and
passed the final examination with the best marks: 100/100. During the course learning lessons were given, as well as many different translations of protocols and patient information leaflets and medical articles were made from English into Italian.
From September 2003 on: I have started to work as an interpreter for English and German for an agency in Milan.
October 2003: I made a two-week’s medical training course by a translation agency in Milan. I made translations of reports, protocols, informed consent, Summary Product Characteristics an so on from English and German into Italian.
November 2003: I took part in a project sponsored by University “Bocconi” in Milan and I made the translation for an ECONOMIC-PHARMECEUTICAL text.
End of January 2004 on: I have started to work as a free-lance translator for an agency in Milan.
From March 2004 on: I have started to work as a free-lance translator and as interpreter for some agencies in Milan and Province.
April-May 2005: I attended an English course of juridical-legal translations organized by AITI
(a National Association for Translators and Interpreters) in Milan.
During the course we dealt with the following subjects: Agreements, Purchase Orders: Terms and conditions, Articles of Association, Power of Attorney, Judgment of the Court of First Instances, Complaints, Certiorari and so on.
At the beginning of January’06: Start of the collaboration with other agencies in Bergamo, Verona and
Udine (north part of Italy) and in Bologna (central part of Italy) as a freelance translator.
May 2006: I attended a course in the basic and advanced use of WORDFAST, organized by AITI in Milan.
April-May 2009: I attended a seminar on ‘Legal English of International Disputes’ and a seminar on
‘Legal English of International Agreements’, organized by Lexmeeting in Milan.
During the seminar we dealt with the following subjects: Judicial and extra-judicial dispute resolution proceeding and judicial and extra-judicial arbitrations, ADR procedures (Alternative Dispute Resolution); supply agreements, license agreements, agency agreements, shareholders agreements, merger and acquisition agreements and so on).
May 2010: I attended a seminar on ‘Sector analyses and balance sheets for a correct financial translation and interpretation.
January 2011: I attended a seminar on ‘Perfumes Translation’. The translation in the sector of perfumes and of scents, organized at the Italian-British Association in Genua.
February 2011: I attended a seminar on ‘Fashion Translation’. The translation in the sector of fashion, organized by a translation agency in Milan.
October 2011: I attended a seminar on the translation of balance sheets, of consolidated income statements, of consolidated balance sheets, of consolidated statement of cash flows and of notes to the consolidated financial statements according to the IAS, IFRS and IFRIC standards.
I’m enrolled in the Roll of Experts at the Chamber of Commerce in Milan as translator-interpreter with the registration number no. 2245 for English and German.
I have 9-year experience as a free-lance translator and interpreter.
Specializations: Translations of Medical-Pharmaceutical, Technical, Marketing, Commercial,
Economic-Financial, Legal and IT tests from English/German/French into Italian.
Interpreting: from English and German into Italian and vice versa.
FIELDS OF SPECIALIZATION:
Medical and pharmaceutical sector:
Information leaflets for medicinal products for human use and package leaflets for veterinary medicines, over-the-counter (OTC) drugs, Summary of Product Characteristics (SPC), generic or equivalent drugs, medical reports, medical records, informed consent, protocols, abstracts, posters, trials, Ethics Committee’s approvals, clinical studies, books and articles in national and international scientific papers concerning the following topics: tumors, heart diseases, ischemia, embolism, hypertension, diabetes, Parkinson’s disease, AIDS, genetic diseases and so on; Ministerial Decrees, inspection reports, single opinion, training manuals, standard operating procedures (SOP), machines for the pharmaceutical sector, such as capsule filling machines, blister packers, pharmaceutical packaging machines, laboratory machines and so on; hygienic and sanitary products, batch records, material safety data sheets, validation reports and so on.
Technical field: manuals, operating instructions, technical specifications, safety data sheets, safety regulations, certification and patents.
Industry: Automotive, electronics, building, mechanical and plant engineering, mechanics, textile, furniture, clothing, ceramic, petrochemistry, plastics, power stations, railway stations, photovoltaic, packages, logistics and so on.
Marketing:
Interviews, surveys, questionnaires, press releases and advertising.
Commercial, economic-financial field:
Supply contracts, contracts of sale and purchase, agency agreements, merger/takeover agreements,
commercial correspondence, catalogues, brochures, bids for tender, factoring, leasing, meeting’s
minutes, business relations and financial plans, balances, title searches, articles of association, bookkeeping and insurance policies.
Legal field:
Petitions, legal actions, disputes, appeals, trials, notary certificates, authentications and apostilles, power of attorney, civil and penal proceedings, arbitrations, insolvency proceedings, Memorandum of Appearance, memorial briefs, Protocol of Agreement, contract of guarantee, certificate of representation and certificate of tax domicile, expert’s report, assessments, claim settlements and so on.
IT-field:
Hardware: components;
Software: operating systems, operating environments, programs, office automation, machine languages and programming.
Websites.
Other fields:
Telecommunication, publishing, art and design, tourism, cosmetics, fashion, luxury products, leather goods/shoes/bags, cooking, sports clothing and so on.
Rates for translations: € 0.05/word from English/German/French into Italian;
Rates for proofreading € 0.025/word, i.e., € 15/hour from English/German/French into Italian;
Capacity: Translations from English/German into Italian = 4000 word per day;
Rates for interpreting: € 150.00/day from German into Italian and vice versa;
€ 120.00/day from English into Italian and vice versa;
I have 2 HP laptops. I use internet, Outlook Express, Windows 7, Acrobat Reader, Office 2007 and 2010 (Word, Excel and Power Point).
CAT tools: TRADOS, Memo Q and WORDFAST.
Personal data:
Address:
Via Bologna, 31
20831 Seregno - Milan
You can reach me at the following telephone numbers:
Office Phone number: +39-0362-243820
Mobile phone number: +39-333-4578923 (for international telephone calls) and
+39-333-7263337 (for national and international telephone calls)
or contact me per e-mail:
- [email protected]
- [email protected]
My proz.com profile link is: www.proz.com/translator/1528147
I’m looking forward to hearing from you soon.
Kind regards.
Maria Luisa Bertoli
I authorized the handling and disclosure of my personal data according to the law 675/96.More Less Message: I would like to start a collaboration with new outsourcers, as I'm specialized in different fields, such as medical-pharmaceutical, legal, financial and technical ones for translations and proofreading from English/German and French into Italian |
| Checked in | rebetux Native in Spanish Freelancer | OTHER-ULACIT, 18 years of experience |
| Checked in | Alexandra Bakun MA in Applied Linguistics. PHD candidate Native in Ukrainian , Russian Freelancer | Kharkov National University, MA-V.N. Karazin National university of Kharkiv, Ukraine, 17 years of experience |
| Checked in | Alexandra Pirotte (X) Bridging cultures Belgium Native in French Freelancer | Belgian Chamber of Translators and Interpreters, MA-Université catholique de Louvain, 26 years of experience |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |