This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
My background from Life Sciences to Bio/Chemical Engineering qualifies me to offer services ranging from specialized medical translations through chemical translations to related technically focused translations.
Account type
Freelancer and outsourcer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Project management Volume: 130000 words Duration: Nov 2005 to Jul 2010 Languages: Czech to English
Translation of patient medical reports for international clinical study
This project involved a large number of discharge clinical reports for evaluation in an internationally conducted clinical study (more details can be provided upon request). These reports included large numbers of medical abbreviations, therefore their translation into English required Czech native M.D. translators with clinical experience and with excellent knowledge of English. Their translations were further proofread, therefore achieving a reliable output of excellent quality. An extensive glossary of medical abbreviations was developed during this project. (Burg Translations, Chicago, IL, USA)
Medical (general)
No comment.
Translation Volume: 0 days Duration: Feb 2002 to Aug 2017 Languages: English to Czech
Translation and linguistic validation of clinical study questionnaires
This is an ongoing cooperation with a US based agency conducting translation, back-translation and linguistic validation of clinical study questionnaires on global scale. I act as their Czech language service provider. (Health Outcomes Group, Palo Alto, CA, USA)
Medical (general)
No comment.
Translation Volume: 300000 words Duration: Apr 2003 to Sep 2008 Languages: English to Czech
Translation and localization of user manuals for office equipment
This project involved translation and localization of user manuals for RICOH office equipment (copiers, scanners, fax machines, etc.) The localization part included translation of the manufacturer's interface using the manufacturer's glossary and the Windows interface using the Microsoft glossary. (Scriptware, Netherlands)
IT (Information Technology)
No comment.
Translation Volume: 10000 words Duration: Jan 2010 to Aug 2017 Languages: English to Czech
Material safety data sheet translations
This is is an ongoing cooperation with Belgium based agency involving MSDS translations. MSDS translation into Czech must comply with the new requirements stipulated by: Regulation REACH 1907/2006; Regulation CLP 1272/2008; Regulation 2006/102/EC; Regulation 1272/2008; Decision 2001/118, ADR 2011, etc. and their official translations to Czech. (NCI Translation Center, Belgium)
Chemistry; Chem Sci/Eng
No comment.
Translation Volume: 200000 words Duration: May 2014 to Jan 2015 Languages:
Translation of manuals for DNA in vitro diagnostic equipment
Translation of manuals for DNA in vitro diagnostics by Polymerase Chain Reaction. (Omnilingua Ltd, United Kingdom)
Medical: Instruments
No comment.
Translation Volume: 50000 words Duration: Jan 2016 to Feb 2016 Languages:
Translation of training videos for optical glasses sales force
This project involved translation of videos and leaflets for optical glasses sales force. (Lingo24, United Kingdom)
Medical: Health Care
No comment.
More
Less
Year established
1997
Currencies accepted
Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
Main highlights from my CV (resume):B.S. Chemical Engineering, Prague, Czech Rep., followed by professional experience in Engineering and Pilot Plant Biotechnology in the Czech R.
M.S. Bio/Chemical Engineering, Norman, OK, USA, involving laboratory experience in Molecular Biology and followed by professional experience in laboratory scale Biotechnology and industrial Chemical Engineering in the United States
Major translation projects (see examples of my work in the project history):Medical and Pharmaceuticals
Translation of patient medical reports (discharge reports) for international clinical study (into English) - extensive glossary of medical abbreviations available
Translation, back-translation and linguistic validation of patient reported outcomes
Translation of clinical study agreements
Translation of summaries of product characteristics (SPC) complying with EMEA requirements
Translation of patient consent forms and related promotional brochures
Translation of Instructions for Use (IFU) of medical instruments and medical assay kits
Chemical
Material safety data sheet translations complying with:
Regulation REACH 1907/2006; Regulation CLP 1272/2008; Regulation 2006/102/EC; Regulation 1272/2008; Decision 2001/118, ADR 2011 and their official translations to Czech.
Related technical
Translation and localization of manuals for medical and laboratory instruments
Translation and localization of user manuals for office equipment (faxes, copiers, scanners)
Translation of manuals for cleaning machines
Language services:Translation: proofreading; linguistic validation; marketing translation; patent translation; scientific translation; software localization - user interface.
Translation project management: upon request, able to handle large or special Eng < > Cz projects through my network of associated specialist translators (e.g. technical translators, M.D. translators, English language native translators, etc.)
Website translation and localization: search engine optimization tasks to increase your website searchability and visibility on the Czech language Internet (devising Czech keyword phrases, title tags, keywords and description meta tags, registration in Czech online directories and website editing with FrontPage 2003 or TagEditor). These tasks will greatly increase the number of Czech potential customers visiting your website.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: english to czech translations, czech to english translations, website translation into czech, website localization into czech, website localisation into czech, www localization into czech, www translation to czech, msds translation to czech, material safety data sheet translation to czech, medical translations to czech. See more.english to czech translations,czech to english translations, website translation into czech,website localization into czech,website localisation into czech,www localization into czech,www translation to czech,msds translation to czech,material safety data sheet translation to czech,medical translations to czech,chemistry translations to czech,chemical translations to czech,technical translations to czech,patent translation to czech,clinical study translation to czech,czech search engine optimization, czech seo,czech keywords,czech meta tags,czech title tag. See less.