Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
English (monolingual)

ael
ATA Certified

Minneapolis, Minnesota, United States
Local time: 20:40 CST (GMT-6)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Polished texts for discriminating clients
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMarketing
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)
InsuranceMedia / Multimedia
Mathematics & Statistics

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 125, Questions answered: 67
Glossaries My Glossary
Translation education Other - University of Minnesota, Program in Translation and Interpreting
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Aug 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (American Translators Association, verified)
Spanish to English (University of Minnesota, verified)
English to Spanish (University of Minnesota, verified)
Memberships ATA, Upper Midwest Translators & Interpreters Association
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices ael endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
ATA Certified Translator (EN > ES)
2-year Certificate in Interpreting with Health Care Specialization (EN < > ES)
Minnesota Court Roster Interpreter
Advanced degree in Mathematics

Ample experience with technical manuals, technical/medical/scientific papers, user manuals, instructions for use, marketing brochures, informational documents, social services booklets, product warranties, privacy policies, informed consents, clinical trial protocols, confidentiality agreements, and software and website localization

Extensive Science and Technology background. Taught Mathematics for several years both at the University of Minnesota (Institute of Technology) and at the University of Buenos Aires (Facultad de Ciencias Exactas Y Naturales). Also worked as a web designer/website manager.

Have completed projects for the American Heart Association, the U.S. Environmental Protection Agency, the Mayo Clinic, the University of Minnesota, the College Foundation of North Carolina, the Minnesota Department of Health, the Minnesota Department of Human Services, the Minneapolis Department of Civil Rights, the Office of the Minnesota Secretary of State, Wyeth, SFM Risk Solutions, 3M, Braun, Wells Fargo, CHF Solutions, Medtronic, American Medical Systems, and St. Jude Medical, among other agencies and private companies.

Rates vary depending on volume, deadline, document format, and level of expertise required. CV, samples and references available upon request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 129
PRO-level pts: 125


Top languages (PRO)
Spanish to English65
English to Spanish60
Top general fields (PRO)
Other40
Tech/Engineering35
Medical20
Social Sciences9
Law/Patents8
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)16
Construction / Civil Engineering12
Mathematics & Statistics8
Law (general)8
Cooking / Culinary8
Engineering (general)7
Education / Pedagogy5
Pts in 16 more flds >

See all points earned >
Keywords: administration, agencies, ATA, authorizations, biology, biochemistry, biotechnology, brochures, cardiac, cardiology. See more.administration, agencies, ATA, authorizations, biology, biochemistry, biotechnology, brochures, cardiac, cardiology, catalogue, certificates, certification, certified, chemical, chemistry, civil rights, clinical trials, computers, computer games, conferences, consent forms, cosmetics, devices, documents, editing, education, e-learning, engineering, equipment, food, furniture, glossaries, government, grammar, hardware, healthcare, HTML, human resources, human rights, IFUs, information technology, inserts, international organizations, internet, interpreter, instructions, instruments, languages, law, legal, localization, machinery, manuals, manufacturing, marketing, materials, mathematics, medical, MMORPGs, NGOs, nutrition, online, papers, performance evaluations, pharmaceutical, physics, procedures, proceedings, processes, professional development, proofreading, public health, publications, publishing, reports, research, science, scientific, screens, screenshots, social, software, state, studies, style, tagged, tags, teaching, technical, terminology, tests, tools, translation, web-based, web sites, warranties. See less.


Profile last updated
Sep 26, 2018



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs