Pages in topic: [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18] > |
Powwow: Warszawa - Poland
|
Natalie Poland Local time: 04:13 Member (2002) English to Russian + ... MODERATOR Moze 22.06 ? Prosze zglaszac wszystkie propozycje | Jun 3, 2003 |
| | |
Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 04:13 German to Polish + ... dwudziesty drugi wieczorem | Jun 3, 2003 |
bylby dla mnie super. co szanowne grono na to? | | |
Natalie Poland Local time: 04:13 Member (2002) English to Russian + ... MODERATOR
Prosze zwrocic uwage na wybor opcji wysylania roznych wiadomosci na temat naszego pallal: 1)post message (but don't mail) 2)mail message (but don't post) 3)post and mail message Jesli chcemy, aby wszystcy dostali nasza wiadomosc, prosze wybierac opcje Nr3 | | |
leff Local time: 04:13 English to Polish + ...
Widzê ¿e grono uczestników nam roœnie. I Bartek, i Himawari. A ja jako ten samotny rodzynek pci mêskiej. ;-( W takim razie od razu zastrzegam, ¿e nie zamierzam pe³niæ roli czipendelsa na tym babskim wieczorku.
Ch³opy, na pomoc! | |
|
|
leff Local time: 04:13 English to Polish + ... Mnie siê tam ¿adne opcje nie pojawiaj¹ | Jun 3, 2003 |
Coœ robiê nie tak? | | |
Himawari Poland Local time: 04:13 English to Polish + ... Leff, nie bądź taki dowcipny... | Jun 3, 2003 |
Jest takie japońskie powiedzenie - "ko itten", co oznacza "jeden kwiat wśród chwastów" (w wolnym tłumaczeniu). Źle Ci będzie z taką rolą? | | |
Natalie Poland Local time: 04:13 Member (2002) English to Russian + ... MODERATOR Wszystko robisz dobrze | Jun 3, 2003 |
A opcje sa ponizej tego malego okienka w ktorym piszesz - ale powyzej guzika z napisem 'post' | | |
Himawari Poland Local time: 04:13 English to Polish + ...
Teraz pisze spod Explodera i nie widze zadnych opcji. Ani chybi jestem komputerowo sprawna inaczej. Ale zglaszam udzial i sie przymykam. | |
|
|
bartek Local time: 04:13 English to Polish + ...
wróci³am na stronê. Nic nie widzê. Piszê w ma³ym okienku. Pod spodem mam tylko "Post". ¯adnych mi tu opcji nie dali. Ale leffie, Ty sie nie martw. Jest du¿a szansa, ¿e ja nie dojadê. I jak pisze Himawari - Ÿle Ci bêdzie? | | |
leff Local time: 04:13 English to Polish + ... No to u mnie definitywnie opcji nie ma | Jun 3, 2003 |
¯eby by³o ciekawiej, to nasz pa³³a³ nie pojawia siê te¿ na liœcie Upcoming Locations.
A co do tego, czy mi bêdzie Ÿle - jak¿e bym œmia³ niewiasty porównywaæ do chwastów. Nie tracê wiêc nadziei, ¿e jednak pojawi¹ siê jeszcze jacyœ przedstawiciele rodzaju mêskiego | | |
Natalie Poland Local time: 04:13 Member (2002) English to Russian + ... MODERATOR Leszku, ja nasz pallal widze na liscie | Jun 3, 2003 |
jako 'pending'. Bo jeszcze nie dostalismy 'approval from the site staff'. | | |
leff Local time: 04:13 English to Polish + ... Widaæ s¹ równi i równiejsi :-) | Jun 3, 2003 |
Bo u mnie dalej go nie ma (podobnie jak opcji). Mo¿e to dlatego, ¿e jesteœ organizatorem, a mo¿e ze wzglêdu na Platynê. | |
|
|
Wit Local time: 04:13 English to Polish + ... 21/22 czerwca | Jun 3, 2003 |
osobiœcie wyra¿am ambiwalencjê ale w gwiazdach stoi jak byk, ¿e w roku Pañskim 2003, lato siê nam rozpocznie 21 czerwca o godzinie 19:10,4 czasu ProZ... I co wy na to? Bo dla mnie to jednak (owszem, ideolo) argument za sobot¹. P.S. a powwow nadal jest tajny! (2003.06.03 23:55 CET+1) | | |
leff Local time: 04:13 English to Polish + ... No nareszcie! | Jun 3, 2003 |
Ju¿ nie bêdê 'ko itten' (czy tylko mnie to siê kojarzy z coitus) ani rodzynek
Witaj Wicie. A konkretny termin zmiany pór roku nie jest tak mocno istotny. Tradycyjnie robimy pa³³a³ w _okolicach_ prze³omu. Myœlê wiêc, ¿e dla dobra sprawy (czyli obecnoœci Tygru), mo¿emy jednak spotkaæ siê 22. Mnie tam za jedno. | | |
Magda Dziadosz Poland Local time: 04:13 Member (2004) English to Polish + ...
Jestem za sobot¹ zdecydowanie, w niedzielê bêdê ju¿ musia³a siê przygotowywaæ do poniedzia³ku i w ogóle iœæ wczeœnie spaæ Magda PS te¿ nie mam ¿adnych opcji wysy³ania. | | |
Pages in topic: [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18] > |