Glossary entry

Spanish term or phrase:

paseos en antigua tracción

German translation:

Oldtimer-Fahrten

Added to glossary by Veronika Neuhold
Apr 2, 2011 10:50
13 yrs ago
Spanish term

paseos en antigua tracción

Spanish to German Other Tourism & Travel actividades ofrecidas por un hotelero
Este término aparece en una lista de actividades ofrecidas por un hotelero (francés):

*paseos en antigua tracción*
paseo por el mar en lancha privada
paseo en un 2CV
paseo en trineo con caballos "comtois"

¿Puede que corresponda a "Nostalgiebahnfahrten"?

¡Muchas gracias anticipadas!

Discussion

Walter Blass Apr 4, 2011:
in alten Kutschen
Veronika Neuhold (asker) Apr 4, 2011:
Des Rätsels Lösung Es handelt sich um "paseos en coches antiguos".
Werner Walther Apr 2, 2011:
Meine Annahme kam vom ... ... Layout Deiner Frage hier.

Damit ändert sich alles.

Bei deutschen Eisenbahnfans gibt es diesen Begriff Traktion, vermutlich im Spanischen auch. Das könnten dann auf Deutsch "Züge mit historischer Traktion" sein.
Veronika Neuhold (asker) Apr 2, 2011:
keine Überschrift Es handelt sich nicht um eine Überschrift, sondern um einen Aufzählungspunkt. Die o. a. Liste ist nicht vollständig, ich habe nur vier Punkte aufgezählt.
Ferner werden geboten:
-paseo en calesa
-paseo con perros de trineo
-paseo en asno
-paseo en gabarra
-excursiones en 4x4 por lugares arqueológicos
etc.
Werner Walther Apr 2, 2011:
Boot, Oldtimerauto 2CV, Pferdeschlitten - .. diese drei, wie in der guten alten Zeit?
Werner Walther Apr 2, 2011:
Trineo con caballos --- -- jetzt kommt die Überraschung: PferdeSCHLITTEN!

Schaut mal bei Google!

PS.: .. oder wisst Ihr das schon, das war ja auch garnicht gefragt - aber die Fragestellerin schlug vor "Nostalgiebahnfahrten", also wusste sie es wohl nicht???
Werner Walther Apr 2, 2011:
@Karlo Ist das nicht die Überschrift zu drei (nicht vier) Angeboten -
die Bewegung wie in alten Zeiten ist doch die Überschrift, dann folgen die drei Punkte:
- lancha privada
- 2CV (Citroen)
- trineo con caballos (Pferdebahn??? / Kutsche?)

Drei, einverstanden?
Karlo Heppner Apr 2, 2011:
Werner Es handelt sich hier um 4 verschiedene Angebote.
Werner Walther Apr 2, 2011:
Ist denn niemand von Euch Pferdefreund ... ... die 2 CV sind doch sicher zwei Kutschponies, oder?

Dann heißt es einfach "Spazierfahrten wie in alten Zeiten".

PS.: @Karlo und Manuela

Ich dachte wirklich an Ponies aus Fleisch und Blut, aber inzwischen habe ich gesehen (Karlos Hinweis), dass ich zunächst zu oberflächlich gelesen habe.
Karlo Heppner Apr 2, 2011:
Es könnte sich um Oldtimer oder Dampfloks handeln, wenn man sich die Bilder bei Google zu ancienne traction anschaut.
opolt Apr 2, 2011:
Ja der Weg würde dann wohl ... ... von "ancienne traction (à) vapeur" zu "antigua tracción" führen.
http://www.cnrtl.fr/definition/dieselisation//0

Dampflokomotiven sind am wahrscheinlichsten, aber eben nicht zwingend. Außerdem könnte es sich evtl. um eine Zahradbahn oder etwas anderes Exotisches handeln.

Zumindest, ganz korrektes Spanisch ist das nicht, meiner Meinung nach. Soweit ich mich erinnere, muss "antiguo" nach dem Substantiv stehen, um diese Bedeutung von "altertümlich, antik" usw. zu haben. Hier steht es davor, was normalerweise heißt, dass es bedeutet: "ehemalig".
Veronika Neuhold (asker) Apr 2, 2011:
@opolt Es handelt sich offenbar um eine Übersetzung aus dem Französischen. Keine Ahnung, ob diese von einem Muttersprachler angefertigt wurde...
opolt Apr 2, 2011:
Komischer Ausdruck ... ... vielleicht meinen die ja sowas in der Richtung wie "auf alten Eisenbahn-Pfaden wandeln"(?). Obwohl das ja auch wieder ziemlich schief wäre...

Veronika, was meinst du, hat das ein Muttersprachler geschrieben?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Spazierfahrten in alten Gefährten

Es handelt sich um Oldtimer wie sie z.B. bei Hochzeiten zum Einsatz kommen.
Offensichtlich ist der AT eine (schlechte) Übersetzung aus dem Frz.
Peer comment(s):

agree Margret Izquierdo : genau so würde ich es übersetzen
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
26 mins

wie in alten Zeiten

sowas in der Art vielleicht?
Peer comment(s):

agree Liliana Galiano : Si, en realidad tracción hace pensar en caballos, pero quizá se trate de otros animales o de otro tipo de carruajes.
40 mins
gracias Multitran
neutral Montse S. : Creo que esta opción es demasiado general, aunque obviamente no es errónea
2 hrs
agree Werner Walther : PS.: Ich glaube jetzt Boot, Oldtimerauto 2CV, Pferdeschlitten.
8 hrs
Danke Werner! (Die Idee mit den Kutschponies sagt mir zu, aber wären dass dann nicht eher Kutsch"enten"? ;-)
Something went wrong...
6 hrs

Spazierfahrten wie Anno dazumal

Ein weiterer Versuch...

Oldtimer-Touren wäre eine Möglichkeit, jedoch bezieht sich das eindeutig auf Autos und es ist ja nicht sichergestellt, dass es sich darum handelt. Evtl. Rückfrage beim Auftraggeber? Keine Fotos?
Something went wrong...
9 hrs

Gemächliche Spazierfahrten wie in der guten alten Zeit

Boot, Oldtimerauto 2CV, Pferdeschlitten.
Something went wrong...
1 day 9 hrs

Spazierfahrten in alten Verkehrsmitteln

umfasst Fahrzeuge und Tiere
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search