Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
paseos en antigua tracción
German translation:
Oldtimer-Fahrten
Added to glossary by
Veronika Neuhold
Apr 2, 2011 10:50
13 yrs ago
Spanish term
paseos en antigua tracción
Spanish to German
Other
Tourism & Travel
actividades ofrecidas por un hotelero
Este término aparece en una lista de actividades ofrecidas por un hotelero (francés):
*paseos en antigua tracción*
paseo por el mar en lancha privada
paseo en un 2CV
paseo en trineo con caballos "comtois"
¿Puede que corresponda a "Nostalgiebahnfahrten"?
¡Muchas gracias anticipadas!
*paseos en antigua tracción*
paseo por el mar en lancha privada
paseo en un 2CV
paseo en trineo con caballos "comtois"
¿Puede que corresponda a "Nostalgiebahnfahrten"?
¡Muchas gracias anticipadas!
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Spazierfahrten in alten Gefährten
Es handelt sich um Oldtimer wie sie z.B. bei Hochzeiten zum Einsatz kommen.
Offensichtlich ist der AT eine (schlechte) Übersetzung aus dem Frz.
Offensichtlich ist der AT eine (schlechte) Übersetzung aus dem Frz.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
26 mins
wie in alten Zeiten
sowas in der Art vielleicht?
Peer comment(s):
agree |
Liliana Galiano
: Si, en realidad tracción hace pensar en caballos, pero quizá se trate de otros animales o de otro tipo de carruajes.
40 mins
|
gracias Multitran
|
|
neutral |
Montse S.
: Creo que esta opción es demasiado general, aunque obviamente no es errónea
2 hrs
|
agree |
Werner Walther
: PS.: Ich glaube jetzt Boot, Oldtimerauto 2CV, Pferdeschlitten.
8 hrs
|
Danke Werner! (Die Idee mit den Kutschponies sagt mir zu, aber wären dass dann nicht eher Kutsch"enten"? ;-)
|
6 hrs
Spazierfahrten wie Anno dazumal
Ein weiterer Versuch...
Oldtimer-Touren wäre eine Möglichkeit, jedoch bezieht sich das eindeutig auf Autos und es ist ja nicht sichergestellt, dass es sich darum handelt. Evtl. Rückfrage beim Auftraggeber? Keine Fotos?
Oldtimer-Touren wäre eine Möglichkeit, jedoch bezieht sich das eindeutig auf Autos und es ist ja nicht sichergestellt, dass es sich darum handelt. Evtl. Rückfrage beim Auftraggeber? Keine Fotos?
9 hrs
Gemächliche Spazierfahrten wie in der guten alten Zeit
Boot, Oldtimerauto 2CV, Pferdeschlitten.
1 day 9 hrs
Spazierfahrten in alten Verkehrsmitteln
umfasst Fahrzeuge und Tiere
Discussion
Damit ändert sich alles.
Bei deutschen Eisenbahnfans gibt es diesen Begriff Traktion, vermutlich im Spanischen auch. Das könnten dann auf Deutsch "Züge mit historischer Traktion" sein.
Ferner werden geboten:
-paseo en calesa
-paseo con perros de trineo
-paseo en asno
-paseo en gabarra
-excursiones en 4x4 por lugares arqueológicos
etc.
Schaut mal bei Google!
PS.: .. oder wisst Ihr das schon, das war ja auch garnicht gefragt - aber die Fragestellerin schlug vor "Nostalgiebahnfahrten", also wusste sie es wohl nicht???
die Bewegung wie in alten Zeiten ist doch die Überschrift, dann folgen die drei Punkte:
- lancha privada
- 2CV (Citroen)
- trineo con caballos (Pferdebahn??? / Kutsche?)
Drei, einverstanden?
Dann heißt es einfach "Spazierfahrten wie in alten Zeiten".
PS.: @Karlo und Manuela
Ich dachte wirklich an Ponies aus Fleisch und Blut, aber inzwischen habe ich gesehen (Karlos Hinweis), dass ich zunächst zu oberflächlich gelesen habe.
http://www.cnrtl.fr/definition/dieselisation//0
Dampflokomotiven sind am wahrscheinlichsten, aber eben nicht zwingend. Außerdem könnte es sich evtl. um eine Zahradbahn oder etwas anderes Exotisches handeln.
Zumindest, ganz korrektes Spanisch ist das nicht, meiner Meinung nach. Soweit ich mich erinnere, muss "antiguo" nach dem Substantiv stehen, um diese Bedeutung von "altertümlich, antik" usw. zu haben. Hier steht es davor, was normalerweise heißt, dass es bedeutet: "ehemalig".
Veronika, was meinst du, hat das ein Muttersprachler geschrieben?