Glossary entry

German term or phrase:

unzutreffend

Italian translation:

non pertinente

Added to glossary by Antonella Andreella (X)
Sep 13, 2004 09:10
19 yrs ago
2 viewers *
German term

unzutreffend

German to Italian Law/Patents Law (general)
Lettera di avvocati a un Landgericht:

"Die Schilderung ist unzutreffend"

La descrizione É inesatta.
"Inesatto" va bene con il contesto, ma mi viene il dubbio che unzutreffend possa essere tradotto anche con "non pertinente"
Proposed translations (Italian)
4 +1 non pertinente
4 +1 errata/non pertinente
4 infondato

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

non pertinente

direi così

HTH

AA

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 49 mins (2004-09-13 13:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

Per Mariella: e di che? :)
Peer comment(s):

agree Beatrice T
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Avete tutti confermato le mie supposizioni. Grazie"
+1
11 mins

errata/non pertinente

Teoricamente le due soluzioni sono valide, confermato anche dal Wörterbuch für Recht und Wirtschaft Strambaci/Mariani, che dà come prima traduzione "errato, infondato" e poi un es: "Unzutreffendes bitte streichen > Depennare le indicazioni che non interessano" (appunto nel senso "che non sono pertinenti").

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-09-13 09:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa Antonella, ci siamo incrociate!
Peer comment(s):

agree italia : Ciao Mariella:)))
1 hr
Ciao Heideeee!! =))))
Something went wrong...
4 days

infondato

Un'altra soluzione per questo termine legale

Ciao

walter
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search