Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Häuslebauer
French translation:
particulier
Added to glossary by
Natacha DUPORT
Apr 13, 2006 14:15
18 yrs ago
2 viewers *
German term
Häuslebauer
German to French
Other
Construction / Civil Engineering
So ist X heute ein führendes europäisches Dachziegelunternehmen mit weltweiten Aktivi-täten, guten Perspektiven trotz rückläufiger Baukonjunktur und einem glänzenden Ruf im Markt, ob bei Architekten, Handwerkern oder Investoren bis hin zum „Häuslebauer“
Proposed translations
(French)
4 +4 | s. u. |
Allibert (X)
![]() |
4 +7 | :-) |
Claire Bourneton-Gerlach
![]() |
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
s. u.
Das ist schwäbisch :-)), particulier, je dirais.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+7
12 mins
:-)
Le Häuslebauer est un "maître d'ouvrage" souabe, le but ultime de mes compatriotes étant de bosser comme des gagas pour se payer une maison (dixit la légende et le cliché: schaffe, schaffe, Häusle baue etc.) avant de mourir!
Ic
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-04-13 14:30:54 GMT)
--------------------------------------------------
dictionnaire alémanique - LEXILOGOS >>D'où le dicton souabe connu dans toute l'Allemagne : Schaffe, schaffe, Häusle baue (bosse dur, bosse fort et construis-toi une petite maison) ...
www.lexilogos.com/alemanique_langue_dictionnaires.htm
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-04-13 14:33:23 GMT)
--------------------------------------------------
Le Häusle (-le = diminutif affectueux) final pouvant facilement faire 200 m² avec double garage pour plusieurs véhicules étoilés (aussi souabes).
Ic
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-04-13 14:30:54 GMT)
--------------------------------------------------
dictionnaire alémanique - LEXILOGOS >>D'où le dicton souabe connu dans toute l'Allemagne : Schaffe, schaffe, Häusle baue (bosse dur, bosse fort et construis-toi une petite maison) ...
www.lexilogos.com/alemanique_langue_dictionnaires.htm
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-04-13 14:33:23 GMT)
--------------------------------------------------
Le Häusle (-le = diminutif affectueux) final pouvant facilement faire 200 m² avec double garage pour plusieurs véhicules étoilés (aussi souabes).
Peer comment(s):
agree |
Allibert (X)
1 min
|
agree |
Jean-Christophe Vieillard
: castor souabe :-)
1 min
|
agree |
Noe Tessmann
: in Ö ist das Häuselbauer
2 mins
|
agree |
GiselaVigy
16 mins
|
agree |
Carola BAYLE
: Bravo pour l'explication, mais dans le contexte je préfère la solution "particulier". Joyeuses Pâques.
1 hr
|
oui, je ne l'avais pas repéré. C'est la solution idéale!
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
: j'étais sûre de voir Claire pointer son nez;)
4 hrs
|
agree |
FredP
: Sympa tout ça!
17 hrs
|
Something went wrong...