Glossary entry

German term or phrase:

Kommunikationsdruck

French translation:

impact publicitaire

Added to glossary by caramel
Apr 13, 2006 10:16
18 yrs ago
German term

Kommunikationsdruck (urgent)

German to French Marketing Advertising / Public Relations
Als Partner können Sie sich zusätzlichen Kommunikationsdruck erwerben und damit auf dem Druck der zentralen Kampagnen aufbauen.

Il s'agit de l'office de promotion touristique d'un pays qui propose ses services à des prestataires (hôtels, musées, etc.)
j'ai vraiment du mal à tourner cette phrase. Toute aide serait la bienvenue !
merci d'avance

Discussion

caramel (asker) Apr 13, 2006:
merci à tous c'est effectivement le "druck" qui me pose un problème car je ne sais pas s'il s'agit de "pression" ou 'd'impression"...
donner plus d'intensité à votre communication, intensifier votre communication (vous pouvez vous mettre la pression pour votre communication :o)) et grâce à cela, monter en pression
Artur Heinrich Apr 13, 2006:
Ich verstehe dich ("j'ai vraiment du mal à tourner cette phrase"):
Dein Satz lautet (enstaubt): "Sie können sich Kommunikationsdruck erwerben."
a) "sich erwerben" exisitiert nicht
b) "Kommunikationsdruck" ebenfalls nicht

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

cf. + bas

Continuons de réfléchir à voix haute. ;-)
Je comprends qqc comme:

"En votre qualité de partenaire, vous décuplez/renforcez l'impact de votre communication et (vous) capitalisez sur la force de frappe des campagnes menées au niveau central"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-13 11:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

A voir qd même en contexte pour voir s'il apparaît plus logique que Druck = "Drucksachen", "Druckmittel", comme le pense Artur.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-13 11:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

En résumé, ici: Druck = impact
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard
18 mins
agree David Baour
1 hr
agree Artur Heinrich : En résumé, ici: Druck = impact
1 hr
agree Sylvain Leray : plutôt cette interprétation-là, moi aussi...
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous ; effectivement, renseignement pris auprès du client, il s'agissait bien d'impact..."
4 mins

pression publicitaire

bof...
Something went wrong...
+1
7 mins

s. u. (I'm guessing):

"Sie können weiteres Werbematerial erwerben, um damit (punktuell) auf dem bereits gedruckten Material der zentralen Kampagnen aufbauen."



--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-04-13 10:24:38 GMT)
--------------------------------------------------

oups: "... auf dem bereits gedruckten Material der zentralen Kampagnen aufZUbauen."
Peer comment(s):

agree Isabelle Garnier : Je comprends aussi à peu près ça ;-)
6 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search