Glossary entry

German term or phrase:

jdn/etw. auf Herz und Nieren prüfen

English translation:

put sb/sth through his/her/their/its paces

Added to glossary by OlafK
Jun 21, 2003 13:58
21 yrs ago
11 viewers *
German term

auf Herz und Nieren prüfen

German to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
jemanden/etwas auf Herz und Nieren prüfen

sorry, no forther context,
I am looking for equivalent idioms again,
thanks in advance
Change log

Jun 18, 2008 12:56: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jun 18, 2008 12:56: Steffen Walter changed "Term asked" from "auf Herz und Nieren pr�fen" to "auf Herz und Nieren prüfen" , "Field (specific)" from "(none)" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

to put so through his/her paces

another possibility

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-21 14:16:02 (GMT)
--------------------------------------------------

\"so\" stands for someone, of course! Sorry!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-21 14:20:58 (GMT)
--------------------------------------------------

\"The England goalkeeper will join the NFL squad at a training camp on June 24 where he will be put through his paces as a quarter-back, wide receiver and kicker.\"

\"Cornel put Firth through his paces in a daily hour-and-a-half workout aimed at turning flab into an impressive layer of muscle.\"





--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-22 09:47:40 (GMT)
--------------------------------------------------

It also works for something, not a person, e.g.:

\"REMSAT was put through its paces close to the small town of Squamish deep in the heart of British Columbia’s forests.\"

Peer comment(s):

agree Cilian O'Tuama : put something through its paces (Langenscheidt)
8 mins
as well!
agree Ino66 (X)
33 mins
agree Louise Mawbey
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everybody"
+1
1 min

Check for soundness in wind and limb

is the English equivalent; as you can see, it's quite close too!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-21 14:01:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Check that s/he / it is sound in wind and limb; we can (and do!) use it for cars as well!
Peer comment(s):

agree Ino66 (X)
46 mins
Something went wrong...
+1
5 mins

to give a good going over

This is another meaning: to grill
He was grilled by the Senate committtee.
Peer comment(s):

agree Ino66 (X)
43 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

to examine very thoroughly

To keep it sinmple. Good luck, OlafK!
Re.: Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1
I'll try to find something more idiomatic.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-21 15:18:09 (GMT)
--------------------------------------------------

TYPO - simple. To check for bending/ (breaking, crushing) strength, if used figuratively (and not as direct technical terms).
Peer comment(s):

agree Armorel Young : if it's an etwas rather than a jemanden it has to be something like this
1 hr
Thanx, Armorel Young! of course, etwas rather than a jemanden was meant - people are so fragrant!
Something went wrong...
+1
1 hr

subject to thorough scrutiny


I don't think there are that many idioms that correctly convey the meaning, a precise translation may be better. If you insist on an idiom:

to plumb someone's depths
to look for a hair in the soup, etc.,
but the meaning is slightly different.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-23 17:39:11 (GMT)
--------------------------------------------------

give someone the old eagle eye - An American version
Peer comment(s):

agree Ino66 (X)
1 hr
Something went wrong...
+3
3 hrs

(thoroughly) tried and tested

Tried and tested

Put to the test
Given the once over
to be put through the mill
to be put through the wringer
Peer comment(s):

agree Ellen Zittinger : so far this comes closest to idiom
54 mins
agree Anglo-German (X) : My favourite is "the once over".
1 hr
Thanks
agree Olaf Reibedanz : Yes! I would go for I think "thoroughly tried and tested" would be more suitable for a
16 hrs
Something went wrong...
23 hrs

in the US

check him out from top to bottom
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search