Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ni de fait, ni de droit
German translation:
weder de facto noch de jure
Added to glossary by
Gabi François
Nov 10, 2004 07:10
19 yrs ago
French term
ni de fait, ni de droit
French to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
En revanche, les machines sont vendues en l´état, sans aucune garantie de quelque nature qu´elle soit, ni de fait, ni de droit.
Proposed translations
(German)
5 +10 | weder de facto noch de jure |
Gabi François
![]() |
4 +3 | weder de facto noch de jure |
Robert Schlarb
![]() |
Proposed translations
+10
23 mins
Selected
weder de facto noch de jure
Damit ist gemeint, dass ein Sachverhalt weder tatsächlich besteht noch dass er rechtlich begründet ist.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
+3
32 mins
weder de facto noch de jure
z.B. keine wie auch immer beschaffene Gewährleistung, weder de facto noch de jure
vgl.
http://www.parlament.ch/afs/data/d/gesch/1999/d_gesch_199936...
auch auf FR
vgl.
http://www.parlament.ch/afs/data/d/gesch/1999/d_gesch_199936...
auch auf FR
Peer comment(s):
agree |
Gabi François
: Tja, da war ich trotzdem etwas schneller ;-))
24 mins
|
agree |
Cécile Kellermayr
32 mins
|
agree |
GiselaVigy
1 hr
|
Something went wrong...