Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
société d'exploitation
German translation:
Betriebsgesellschaft / Betreibergesellschaft / Verwertungsgesellschaft / Produktionsgesellschaft
Added to glossary by
Jutta Deichselberger
Apr 6, 2006 18:00
18 yrs ago
1 viewer *
French term
société d'exploitation
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Handelsvertretervertrag
CONTRAT D’AGENT COMMERCIAL
ENTRE LES SOUSSIGNES
La société XXX agissant aux présentes par Monsieur YYY (ses fonctions), ayant tous pouvoirs à cet effet,
(Un deuxième mandant pourrait être constitué par la ***société française d’exploitation *** à créer)
-Ci-après dénommé « Le mandant », d’une part
ET
...
Damit kann ich absolut nichts anfangen, davon ich auch im Vertrag nie mehr die Rede. Es geht nur um die Vollmacht, die dem Vertreter übertragen wird, um Rechte und Pflichten, aber sonst nix...
Kann mir jemand weiterhelfen?
Danke!
Jutta
ENTRE LES SOUSSIGNES
La société XXX agissant aux présentes par Monsieur YYY (ses fonctions), ayant tous pouvoirs à cet effet,
(Un deuxième mandant pourrait être constitué par la ***société française d’exploitation *** à créer)
-Ci-après dénommé « Le mandant », d’une part
ET
...
Damit kann ich absolut nichts anfangen, davon ich auch im Vertrag nie mehr die Rede. Es geht nur um die Vollmacht, die dem Vertreter übertragen wird, um Rechte und Pflichten, aber sonst nix...
Kann mir jemand weiterhelfen?
Danke!
Jutta
Proposed translations
(German)
4 +3 | Betriebsgesellschaft |
wolfheart
![]() |
3 +3 | Betreibergesellschaft |
Steffen Walter
![]() |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Betriebsgesellschaft
--
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
: "Betreibergesellschaft": www.dolomiten.it/nachrichten/ artikel.asp?KatId=f&ArtId=75300 - 38k - Im Cache - Ähnliche Seiten
2 mins
|
agree |
Regina R.
: ist mir am geläufigsten. "Verwertungsgesellschaft" würde ich nur verwenden, wenn gem. Kontext ein Zusammenhang mit der Wahrnehmung von Schutzrechten sichergestellt ist.
12 hrs
|
agree |
Alfred Satter
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gefällt mir hier am besten!
Danke!
Jutta"
+3
1 hr
Betreibergesellschaft
Die "société d'exploitation" kenne ich unter dem obigen Begriff - Brigittes Deutung wäre aber auch möglich.
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
: genau, siehe oben
2 mins
|
agree |
unige
: ... und dann wär da noch die 'Produktionsgesellschaft' als dritte Möglichkeit!
4 hrs
|
agree |
Alfred Satter
14 hrs
|
Discussion