Jul 1, 2007 13:20
17 yrs ago
4 viewers *
French term
revalorisé au maximum
French to English
Bus/Financial
Insurance
Pensions document
From a fairly technical pensions document.
"Pour le calcul du montant global de la rente, les rémunérations de référence déterminées pourront être revalorisées, au maximum, sur la base du cumul des taux de rendement nets du fonds des actifs du contrat d'assurance qui sera souscrit pour la gestion de cet engagement, entre le 1er janvier de l'année suivant celle au titre de laquelle la rémunération est prise en considération et le 31 décembre de l'année précédant le départ à la retraite."
I'm struggling to understand in what sense 'au maximum' is being used here. "Adjusted upwards"? "to the maximum" (what maximum)? "To a maximum"?
"Pour le calcul du montant global de la rente, les rémunérations de référence déterminées pourront être revalorisées, au maximum, sur la base du cumul des taux de rendement nets du fonds des actifs du contrat d'assurance qui sera souscrit pour la gestion de cet engagement, entre le 1er janvier de l'année suivant celle au titre de laquelle la rémunération est prise en considération et le 31 décembre de l'année précédant le départ à la retraite."
I'm struggling to understand in what sense 'au maximum' is being used here. "Adjusted upwards"? "to the maximum" (what maximum)? "To a maximum"?
Proposed translations
(English)
4 +2 | (uprated/revalued), at most, ... | Martin Cassell |
3 +2 | revaluated, at the most, using the ... base | veratek |
3 +1 | recalculated at most | Alain Pommet |
3 | upvalued, as a maximum, | Francis MARC |
Proposed translations
+2
36 mins
French term (edited):
revalorisé, au maximum,
Selected
(uprated/revalued), at most, ...
To my mind, the punctuation helps to make it clear that "au maximum" is a standalone adverbial phrase indicating a ceiling
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-07-01 13:58:27 GMT)
--------------------------------------------------
well, the half-hour club seems to be of one mind!
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-07-01 13:58:27 GMT)
--------------------------------------------------
well, the half-hour club seems to be of one mind!
Peer comment(s):
agree |
veratek
: Actually, I prefer your "revalued, at most," to "revaluated, at the most." -
19 mins
|
agree |
María Diehn
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, very clear explanation and good justification."
10 mins
upvalued, as a maximum,
*
+2
33 mins
French term (edited):
revalorisé, au maximum,
revaluated, at the most, using the ... base
I was in doubt as well, but because the "au maximum" in enclosed in commas, I think it is different than if the phrase had been:
"Pour le calcul du montant global de la rente, les rémunérations de référence déterminées pourront être revalorisées au maximum,
the above sentence would imply that the calcul should be revaluated to the max degree, whereas, enclosing "au max" in commas, seems to indicate that it could possibly be revaluated using this base, but not more than this.
"Pour le calcul du montant global de la rente, les rémunérations de référence déterminées pourront être revalorisées au maximum,
the above sentence would imply that the calcul should be revaluated to the max degree, whereas, enclosing "au max" in commas, seems to indicate that it could possibly be revaluated using this base, but not more than this.
Peer comment(s):
agree |
Alain Pommet
: You seem to have come to the same conclusion as me.
8 mins
|
Yes :-)
|
|
agree |
María Diehn
23 hrs
|
+1
35 mins
recalculated at most
recalculated but under no circumstances any higher than etc
- that's what I think the 'maximum' means here. In other words, the sum of the return on all the fund's assets could be the basis for the recalculation, but allows for the possibility of it being less than this.
- that's what I think the 'maximum' means here. In other words, the sum of the return on all the fund's assets could be the basis for the recalculation, but allows for the possibility of it being less than this.
Discussion