Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
back off
Swedish translation:
minska/lätta på gasen
Added to glossary by
C. Heljestrand
Mar 23, 2009 16:21
15 yrs ago
1 viewer *
English term
back off
English to Swedish
Tech/Engineering
Engineering (general)
VAD SKA MAN GÖRA MED KOPPLINGEN?
The power shuttle has a manual shifted gear box--always select the proper gear for the application.
Shuttle is for changing from forward to reverse.
Keep in mind that you should back off of the throttle to minimize shock on the machine and keep shifting smooth.
The power shuttle has a manual shifted gear box--always select the proper gear for the application.
Shuttle is for changing from forward to reverse.
Keep in mind that you should back off of the throttle to minimize shock on the machine and keep shifting smooth.
Proposed translations
(Swedish)
4 +3 | minska/lätta på gasen | Martin Lilja |
3 +1 | släppa, föra tillbaka | myrwad |
1 | ta det lugnt med, lämna i fred, hålla händerna borta från | Thomas Johansson |
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
minska/lätta på gasen
Det är vär detta som avses. Jag tycker inte att engelskan låter så bra själv...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
+1
11 mins
släppa, föra tillbaka
Man bör släppa eller föra tillbaka gashandtaget vid växling.
7 hrs
ta det lugnt med, lämna i fred, hålla händerna borta från
Etc. Det är väl vad idiomet "back off" brukar betyda och bör kunna fungera i sammanhanget.
Såvida det här inte används ordagrant och betyder "dra/föra tillbaka [någonting] från" throtteln (strypventilen?).
Såvida det här inte används ordagrant och betyder "dra/föra tillbaka [någonting] från" throtteln (strypventilen?).
Something went wrong...