Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Shuttle
Swedish translation:
Shuttle (kopplingsfri fram-backväxlingen)
Added to glossary by
C. Heljestrand
Mar 23, 2009 16:20
15 yrs ago
2 viewers *
English term
Shuttle
English to Swedish
Tech/Engineering
Engineering (general)
The power shuttle has a manual shifted gear box--always select the proper gear for the application.
Shuttle is for changing from forward to reverse.
Keep in mind that you should back off of the throttle to minimize shock on the machine and keep shifting smooth.
Shuttle is for changing from forward to reverse.
Keep in mind that you should back off of the throttle to minimize shock on the machine and keep shifting smooth.
Proposed translations
(Swedish)
4 | kopplingsfria fram-backväxlingen | Henrik Brameus |
2 +1 | skyttel | myrwad |
2 +1 | backslag | Reino Havbrandt (X) |
2 | gearstick (br. eng), stick shift (am. eng) | Martin Lilja |
Proposed translations
10 hrs
Selected
kopplingsfria fram-backväxlingen
Om det rör sig om en New Holland traktor har dom ett varumärker som heter Power Shuttle™, och bör i så fall inte översättas utan kompleteras med "kopplingsfri fram/backväxel.
Example sentence:
Vanligen kompletteras på detta sätt utrustade traktorer med ett kopplingsfritt fram/back reglage som på lastmaskinsvis är monterat till vänster om ratten.
Till Dual Command växellådan hör också den omtyckta och beprövade kopplingsfria fram-backväxlingen.Tryck in kopplingsknappen och för spaken framåt eller bakåt för att välja körriktning.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Lämnade Shuttle eftersom jag inte fick någon bra förklaring av vad det egentligen är."
+1
10 mins
skyttel
Har egen erfarenhet av transportsystem där en skyttelvagn åkte mellan två ändlägen för transport av material till olika banor. Om så är fallet här, förtäljer stjärnorna...
Jag förstår inte skyttelns funktion, *changing from forward to reverse*. Rimligtvis är det väl växellådan som ska sköta riktningsändringen?
Jag förstår inte skyttelns funktion, *changing from forward to reverse*. Rimligtvis är det väl växellådan som ska sköta riktningsändringen?
Peer comment(s):
neutral |
Martin Lilja
: In the text Chris has provided it looks to me like it isn't very well written. Is it possible that "shuttle" is here being used simply to refer to something the goes forwards- backwards btw. two positions - but they actually "mean" some kind of gearstick
7 mins
|
Highly possible
|
|
agree |
Charlesp
2 hrs
|
Tack!
|
|
neutral |
Reino Havbrandt (X)
: Ibland kan samma term ha två olika betydelser. Det är i själva verket mycket vanligt i tekniska texter.
5 hrs
|
Förvisso
|
21 mins
gearstick (br. eng), stick shift (am. eng)
I reckon something like this is what they mean.
+1
5 hrs
backslag
Det akn tänkas att det finns en växelspak och ett backslag (som de kallar shuttle) som vänder på riktningen, så att man har lika många växlar framåt som bakåt. Om det då är en vagn (som också kallas shuttle, för att förvirra användarna) som åker fram och tillbaka i en anläggning så är det väl en vettig funktion. Fast detta är bara en spekulation så länge man inte vet hur den ser ut.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-03-23 22:09:07 GMT)
--------------------------------------------------
shuttle (1) syftar på vagnen
shuttle (2) syftar på spaken för backslaget
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-03-23 22:09:07 GMT)
--------------------------------------------------
shuttle (1) syftar på vagnen
shuttle (2) syftar på spaken för backslaget
Reference comments
1 day 5 hrs
Discussion