Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rash suretiship
Spanish translation:
salir como fiador de alguien
Added to glossary by
Ana Juliá
Feb 25, 2004 18:10
20 yrs ago
English term
rash suretiship
English to Spanish
Art/Literary
Religion
Proverbs
6:1 My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,
6:2 Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
6:3 Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
6:4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
6:5 Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
In this chapter we are cautioned by the wise man against RASH SURETISHIP...
The first five verses contain a warning against SURETISHIP
6:1 My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,
6:2 Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
6:3 Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
6:4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
6:5 Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
In this chapter we are cautioned by the wise man against RASH SURETISHIP...
The first five verses contain a warning against SURETISHIP
Proposed translations
(Spanish)
4 | .. SER FIADOR DE NADIE.... |
Ignacio Uranga
![]() |
4 | certeza/confianza precipitada |
Juan Martín Fernández Rowda
![]() |
4 | empeñar precipitadamente nuestra palabra |
Valentín Hernández Lima
![]() |
Proposed translations
41 mins
Selected
.. SER FIADOR DE NADIE....
El consejo es contra salir imprudentemente como fiador de alguien.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
16 mins
certeza/confianza precipitada
and I think it's SURETYSHIP
One entry found for surety.
Main Entry: sure·ty
Pronunciation: 'shur(-&)-tE
Function: noun
Inflected Form(s): plural -ties
Etymology: Middle English surte, from Middle French surté, from Latin securitat-, securitas security, from securus
1 : the state of being sure: as a : sure knowledge : CERTAINTY b : confidence in manner or behavior : ASSURANCE
2 a : a formal engagement (as a pledge) given for the fulfillment of an undertaking : GUARANTEE b : ground of confidence or security
3 : one who has become legally liable for the debt, default, or failure in duty of another
- sure·ty·ship /-"ship/ noun
One entry found for surety.
Main Entry: sure·ty
Pronunciation: 'shur(-&)-tE
Function: noun
Inflected Form(s): plural -ties
Etymology: Middle English surte, from Middle French surté, from Latin securitat-, securitas security, from securus
1 : the state of being sure: as a : sure knowledge : CERTAINTY b : confidence in manner or behavior : ASSURANCE
2 a : a formal engagement (as a pledge) given for the fulfillment of an undertaking : GUARANTEE b : ground of confidence or security
3 : one who has become legally liable for the debt, default, or failure in duty of another
- sure·ty·ship /-"ship/ noun
20 mins
empeñar precipitadamente nuestra palabra
Es decir, responsabilizarnos por los actos de otra persona y asumir las consecuencias de esa responsabilidad. Una forma más sencilla, como locución verbal, "poner la mano en el fuego por alguien"; por supuesto, en otros contextos "servir de aval para alguien" o "avalar su conducta".
En este capítulo el sabio nos advierte los peligros de empeñar precipitadamente nuestra palabra por un amigo.
Los primeros cinco versículos encierran una advertencia contra los peligros de empeñar nuestra palabra por alguien.
Gratas horas de traducción.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-02-25 18:43:48 GMT)
--------------------------------------------------
Luego de leer esa traducción tan bella de los Proverbios, confirmo que \"empeñar nuestra palabra\" es una alternativa razonable, pues se habla de salir fiador y dar promesa.
Puesto nuevamente en comunicación Echenique con Orbegoso, éste firmó un papel de garantía; “Por ésta y en virtud de las facultades de que me ha investido la Nación, prometo un eterno olvido a los señores jefes y oficiales que engañados se hayan unido a los sediciosos y vuelvan a sus deberes: les prometo restituir sus empleos y concederles además los premios a que se hagan acreedores. Empeño mi palabra y en ella la de la Nación. Restitúyase el Perú a su antiguo régimen; gobiernen las leyes y en medio del horror y de la sangre, abrazémonos [sic] recordando que somos peruanos.
http://sisbib.unmsm.edu.pe/bibvirtual/libros/Historia/Inicia...
En este capítulo el sabio nos advierte los peligros de empeñar precipitadamente nuestra palabra por un amigo.
Los primeros cinco versículos encierran una advertencia contra los peligros de empeñar nuestra palabra por alguien.
Gratas horas de traducción.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-02-25 18:43:48 GMT)
--------------------------------------------------
Luego de leer esa traducción tan bella de los Proverbios, confirmo que \"empeñar nuestra palabra\" es una alternativa razonable, pues se habla de salir fiador y dar promesa.
Puesto nuevamente en comunicación Echenique con Orbegoso, éste firmó un papel de garantía; “Por ésta y en virtud de las facultades de que me ha investido la Nación, prometo un eterno olvido a los señores jefes y oficiales que engañados se hayan unido a los sediciosos y vuelvan a sus deberes: les prometo restituir sus empleos y concederles además los premios a que se hagan acreedores. Empeño mi palabra y en ella la de la Nación. Restitúyase el Perú a su antiguo régimen; gobiernen las leyes y en medio del horror y de la sangre, abrazémonos [sic] recordando que somos peruanos.
http://sisbib.unmsm.edu.pe/bibvirtual/libros/Historia/Inicia...
Discussion
Advertencias al fiador y al perezoso
1
Hijo m�o, si has salido fiador por tu pr�jimo,
si has dado promesa a un extra�o,
2
si te has enredado con las palabras de tu boca,
si con las palabras de tu boca has sido atrapado,
3
haz esto ahora, hijo m�o, y l�brate,
ya que has ca�do en la mano de tu pr�jimo:
ve, hum�llate e importuna a tu pr�jimo;
4
no des sue�o a tus ojos
ni adormecimiento a tus p�rpados;
5
l�brate como la gacela de la mano del cazador,
y como ave de la mano del que caza.