Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a strong susceptibility of impression upon this subject
Spanish translation:
el hombre es, por naturaleza, muy susceptible por lo que respecta a este tema.
Added to glossary by
Ana Juliá
Sep 29, 2005 16:05
18 yrs ago
English term
a strong susceptibility of impression upon this subject
English to Spanish
Art/Literary
Religion
19th century book; Christian mothers
Never punish by exciting imaginary fears. There is something very remarkable in the universal prevalence of superstition. Hardly an individual is to be found, enlightened or unenlightened, who is not, in a greater of less degree, under the influence of these irrational fears. There is, in the very nature of man, ***a strong susceptibility of impression upon this subject.***
¿A alguien se le ocurre otra forma más natural de formular la frase?
¿A alguien se le ocurre otra forma más natural de formular la frase?
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+4
1 min
Selected
el hombre es, por naturaleza, muy susceptible por lo que respecta a este tema.
mi idea :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Anabel"
6 mins
una fuerte susceptibilidad a ser influenciado por este tema
otra opcion
25 mins
extremadamente susceptible/ impresionable por este tema
susceptible o impresionable (este último engloba cierta susceptibilidad)
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-09-29 16:30:51 GMT)
--------------------------------------------------
o fuertemente susceptible/impresionable
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-09-29 16:30:51 GMT)
--------------------------------------------------
o fuertemente susceptible/impresionable
37 mins
English term (edited):
a strong susceptibility of impression
una gran susceptibilidad de ser presa
Evitaría el inelegante por transido vocablo “tema”. Mejor redondear el párrafo repitiendo la palabra miedo o temor de modo explícito.
Sugiero:
“Porque en la misma naturaleza del hombre / humana, hay una gran susceptibilidad a los miedos irracionales.”
O bien, para recoger lo de “of impression”:
“Porque en la misma naturaleza del hombre / humana, hay una gran susceptibilidad de ser presa de miedos irracionales.”
Sugiero:
“Porque en la misma naturaleza del hombre / humana, hay una gran susceptibilidad a los miedos irracionales.”
O bien, para recoger lo de “of impression”:
“Porque en la misma naturaleza del hombre / humana, hay una gran susceptibilidad de ser presa de miedos irracionales.”
1 hr
Es intrínseca a la naturaleza del hombre una fuerte susceptibilidad a impresionarse por este tema.
otra opción...suerte!!!!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-09-29 17:33:47 GMT)
--------------------------------------------------
no es tanto influenciado como impresionado, a veces hasta irracionalmente.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-09-29 17:33:47 GMT)
--------------------------------------------------
no es tanto influenciado como impresionado, a veces hasta irracionalmente.
1 hr
una fuerte propensión a adoptar estas creencias
así expresaría la idea
1 hr
el hombre es por su naturaleza intrínseca susceptible a impresionarse ante este tema
pude cambiarse suceptible por vulnerable
Something went wrong...