Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"three's a crowd"
Spanish translation:
tres son multitud
Added to glossary by
Caro Friszman
May 11, 2005 16:34
19 yrs ago
4 viewers *
English term
"three's a crowd"
English to Spanish
Art/Literary
Religion
In most social engagements, for the protection of your virtue and good name, the old "three's a crowd" notion will be a safe, conventional, and wise precaution.
Proposed translations
(Spanish)
5 +9 | tres son multitud | Caro Friszman |
5 | Con tres ya es bastante | Rafael Serrano |
4 | tres son demasiado | Marsha Wilkie |
Proposed translations
+9
0 min
English term (edited):
three's a crowd
Selected
tres son multitud
Suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min
English term (edited):
three's a crowd
tres son demasiado
Una opción.
2 mins
Con tres ya es bastante
"Tres son multitud" es aceptable, pero muy literal. En español decimos "con tres (o "x" cantidad dependiendo del contexto") ya es bastante.
Peer comment(s):
neutral |
Carmen Cuervo-Arango
: No es nada literal y "tres son multitud" es muy frecuente en español
2 mins
|
Muy bien, Carmen. Respeto tu opinión.
|
Something went wrong...