Glossary entry

English term or phrase:

(I want us to marry) for better or for worse

Spanish translation:

(quiero que nos casemos) para lo bueno y para lo malo

Added to glossary by Coral Getino
Aug 14, 2005 15:36
18 yrs ago
4 viewers *
English term

(I want us to marry) for better or for worse

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
I love you and this time I want us to marry for better or for worse. Forever and ever.

¿Cuál es la expresión exacta en este caso? Hace tiempo que no voy a ninguna boda y no me acuerdo... ¿Quizá "para bien o para mal"?

Gracias

Proposed translations

+1
38 mins
Selected

(quiero que nos casemos) para lo bueno y para lo malo

Todo un hombre - [ Translate this page ]
... como la típica segunda esposa de magnate que, a diferencia de la primera, no
se ha casado ***para lo bueno y para lo malo***, sino sólo para lo bueno. ...
www.farsalia.com/libros/todoun.html - 14k - Cached - Similar pages

DiarioDirecto: Hemeroteca - [ Translate this page ]
Para lo bueno y para lo malo, Bono no engaña. Tiene una idea de España y esa
singularidad -por oposición a ambigüedades tenidas por esencia de la ...
www.diariodirecto.com/hem/20050504/OPI/fbocos.html - 64k - Cached - Similar pages

LA BUTACA - Love actually - [ Translate this page ]
... para lo bueno y para lo malo, su personaje de chico encantador al que nos ...
o sufrir con el mejor amigo de un recién casado que guarda un secreto ...
www.labutaca.net/films/20/loveactually2.htm - 49k - Cached - Similar pages

Otras noticias - [ Translate this page ]
... para sus socios de gobierno en el Ayuntamiento ERC e ICV, a los que se refirió como
"compañeros" que "se han casado para lo bueno y para lo malo", pero que ...
www.palenciadigital.com/portal/noticias/noticia.asp?canal=o... - 23k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-08-14 16:16:22 GMT)
--------------------------------------------------

Expansión.com - [ Translate this page ]
Cuando uno se casa es para lo bueno y para lo malo. ... me toca una quiniela
estoy divorciado, pero si caigo enfermo o tengo una desgracia estoy casado). ...
app2.expansion.com/servicios/debates/Controlador?cod=176 - 79k - Cached - Similar pages

eurovision-spain.com | inicio - [ Translate this page ]
Rafael Martos (Raphael) sí se caso para lo bueno y para lo malo. ... Una mañana
se presentaron en el trabajo diciendo que se habían casado y todos se ...
www.eurovision-spain.com/iphp/reyes.php?numero=21&idioma=po... - 109k - Cached - Similar pages

Peribánez y el comendador de Ocaña; Lope de Vega - [ Translate this page ]
Escena 20:Casilda estará con Peribáñez para lo bueno y para lo malo. ...
Peribáñez muestra rasgos de arrepentirse por haberse casado con mujer tan bella. ...
html.rincondelvago.com/peribanez-y-el-comendador-de-ocana_lope-de-vega_5.html - 30k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree luzia fortes
9 hrs
Gracias Luzia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias! Tu opción me parece muy acertada. Muchas gracias también por todas las referencias."
+3
6 mins

en la prosperidad como en la adversidad

¡es lo que dijo el juez en mi boda!
espero te sirva, suerte
Peer comment(s):

agree Cecilia Della Croce
19 mins
agree Adriana de Groote
52 mins
agree Walter Landesman
53 mins
neutral María Eugenia Wachtendorff : ...pero yo no me casaría con un menso que me lo propusiera con esas palabras!!! ;D
2 hrs
Something went wrong...
+8
9 mins

(quiero que nos casemos) para bien o para mal

Tu sugerencia suena bien, Scheherezade
Peer comment(s):

agree Margarita Gonzalez
1 min
Muchas gracias, MargaEsther
agree María Teresa Taylor Oliver
5 mins
Gracias, María Teresa
agree Martin Harvey
11 mins
Gracias, Martin
agree alque
13 mins
Gracias, Alque
agree Cecilia Della Croce
16 mins
Gracias, Cecilia
agree maryel
1 hr
Gracias, Maryel
agree Gabriela Rodriguez
2 hrs
Gracias, Gaby
agree Gisela Herrera
12 hrs
Gracias, Gisela
Something went wrong...
25 mins

en las buenas y en las malas

para mantener el tono no tan pomposo...
Something went wrong...
+2
28 mins

en las alegrías y en las penas

for those who like the "traditional" wording vs. contemporary
From an Anglican (Episcopal) prayer bookhttp://www.anglicangradual.stsams.org/FTP/Acrobat/4310-Marri... p. 13
Peer comment(s):

agree Adriana de Groote
30 mins
Muchas gracias, muy amable, Adriana...soy tradicionalista (:>)
agree Refugio : very nice
1 hr
Thanks a lot, Ruth!
neutral María Eugenia Wachtendorff : Hi, Mary! This is right, but in Spanish you don't say "Quiero que nos casemos" + "en las alegrías y en las penas". This is one of those cases where I feel like explaining the idea in English: "I want us to marry come what may" (literally)
1 hr
I see your point, María Eugenia...I was "swayed" by the mention of wedding (vows) (for better or worse...in good times and....) vs. the entire "phrasing" I want to...
Something went wrong...
+1
44 mins

pase lo que pase...

Creo que depende muchísimo del contexto. Si quien lo dice (aunque por el contexto que das no parece...) es un sacerdote, por ejemplo, sería TANTO EN LA PROSPERIDAD COMO EN LA ADVERSIDAD. Pero a mí me parece que es una especie de declaración de amor (I love you), entonces no imagino que un novio/novia diga una frase tan formal. Espero te ayude. Saludos!
Peer comment(s):

agree María Eugenia Wachtendorff : ¡Hola, Gabriela! Veo que pensamos igual, pero te prometo que tu respuesta no estaba aquí. // Abrazos y besitos: "xxoo" :0)
18 mins
Muchísimas gracias, Eugenia!!! Y un gran abrazo virtual!
Something went wrong...
1 hr

sea como sea / venga lo que venga / contra viento y marea

Sé que la oración es parte de lo que tradicionalmente se dice en la ceremonia de matrimonio, pero yo no lo traduciría textualmente.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search