Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

María Teresa Taylor Oliver
Synesthete with a flair for tasty words!

Panama City, Panama, Panama
Local time: 02:14 EST (GMT-5)

Native in: Spanish (Variants: Argentine, Honduran) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryFood & Drink
Advertising / Public RelationsTourism & Travel
Real EstateGovernment / Politics
International Org/Dev/CoopBusiness/Commerce (general)
Slang
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2716, Questions answered: 1614, Questions asked: 902
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Animals & plants, Banking legislation, Computers, Education, Expressions, Financial, Food & Beverages, General, General Business, Geography

Translation education Bachelor's degree - Universidad Latina (Panama)
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Feb 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Ministry of Education, Republic of Panama)
English to Spanish (Ministry of Education, Republic of Panama)
Memberships APTI
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.thetastyword.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Translator/­synesthete with a flair for tasty words! 
I am an English ↔ Spanish translator and editor with 20 years of experience working in various fields of expertise, both for direct clients and for local and foreign translation agencies. I have also worked for the U.S. Government and major companies in the technology sector.

Core Competencies

Translation—of written documents from English into Spanish and from Spanish into English
Proofreading and editing—reviewing documents to correct grammar and spelling errors, verifying compliance with style guidelines, checking for and fixing mistakes in content—In both English and Spanish
Desktop publishing—formatting of documents using software tools

Translation Expertise

In the following subject matters:

Architecture
Arts and Culture
Food and Drink
General Business
International Organizations
Politics and Government
Real Estate
Travel and Tourism

Assets

Lexical-gustatory synesthesia—this is a condition thanks to which I can literally “taste” words, which gives me an advantage over other translators in finding the right word for the right context 
Strong multicultural background—I am comfortable managing different time zones, cultures, and work styles
Exhaustive research on each subject—via the internet and my own personal library

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 3464
PRO-level pts: 2716


Top languages (PRO)
English to Spanish2027
Spanish to English485
English108
Spanish72
English to French12
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other1083
Tech/Engineering564
Art/Literary341
Bus/Financial157
Social Sciences153
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other205
Poetry & Literature158
Computers (general)157
General / Conversation / Greetings / Letters123
Idioms / Maxims / Sayings113
Computers: Software94
Law (general)84
Pts in 78 more flds >

See all points earned >
Keywords: audio-visual, computers, international organizations, embassies, government, diplomatic, politics, copywriting, translation, proofreading. See more.audio-visual, computers, international organizations, embassies, government, diplomatic, politics, copywriting, translation, proofreading, recipes, cookbooks, menus, tourism, travel, hotels, real estate, Panama, lifestyle, expats, marketing, advertising, website. See less.



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs