Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to play over their heads
Spanish translation:
superarse, sobrepasarse
Added to glossary by
cos2877
Jan 3, 2008 12:35
16 yrs ago
1 viewer *
English term
to play over their heads
English to Spanish
Bus/Financial
Management
expresión general
Es la primera vez que encuentro esta expresión, y quería chequear que la estoy entendiendo correctamente.
"I marvel...at his talent for causing his associates to play way over their heads".
Podría ser una traducción aceptable:
Me maravillo...por su talento en hacer que sus colaboradores/colegas dieran mucho más de sí
"I marvel...at his talent for causing his associates to play way over their heads".
Podría ser una traducción aceptable:
Me maravillo...por su talento en hacer que sus colaboradores/colegas dieran mucho más de sí
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | superarse, sobrepasarse |
Vittorio Ferretti
![]() |
4 +1 | arriesgarse |
Anabel Martínez
![]() |
4 | ir más allá de lo aconsejable/prudente |
Elizabeth Medina
![]() |
Proposed translations
+4
18 mins
Selected
superarse, sobrepasarse
los argentinos dicen "te pasaste che"
ejemplo deportivo en el link
sinónimo "overperform", antínomo "underachieve, underperform"
ejemplo deportivo en el link
sinónimo "overperform", antínomo "underachieve, underperform"
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins
arriesgarse
this is what i found..
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-03 12:48:34 GMT)
--------------------------------------------------
he encontrado esta referencia que puede ser útil:
Throughwords and example, your goal is to get them to play over their heads—to dothings they normally couldn’t do and achieve beyond their gifts and abilities
http://64.233.183.104/search?q=cache:0Te1KmYNbfUJ:leadership...
según esto, sería arriesgarse, darlo todo, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-03 12:48:34 GMT)
--------------------------------------------------
he encontrado esta referencia que puede ser útil:
Throughwords and example, your goal is to get them to play over their heads—to dothings they normally couldn’t do and achieve beyond their gifts and abilities
http://64.233.183.104/search?q=cache:0Te1KmYNbfUJ:leadership...
según esto, sería arriesgarse, darlo todo, etc.
Peer comment(s):
agree |
Sergio Lahaye (X)
: good interpretation
5 mins
|
15 mins
ir más allá de lo aconsejable/prudente
Una alternativa a "arriesgarse".
Something went wrong...