Glossary entry

English term or phrase:

above and beyond

Spanish translation:

exceden y no están alcanzados (o estan mas alla) del concepto/significado de wear and tear

Added to glossary by Inés Coduri
Dec 26, 2005 16:54
18 yrs ago
36 viewers *
English term

above and beyond

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Eviction
"A hole in a plaster wall, a broken window, crayon marks on the ceiling, cabinet doors torn off their hinges? those are obviously above and beyond normal wear and tear."

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

exceden y no están alcanzados (o estan mas alla) del concepto/significado de wear and tear

esos hechos/actos no estas incluidos en el concepto de desgaste o como hayas traducido w + t) del contrato
Peer comment(s):

agree hecdan (X) : excede el normal uso y desgaste
3 hrs
gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Todas las sugerencias me parecen pertinentes, pero "exceden" me suena perfecta en el contexto, Muchas gracias a todos, muchas gracias Inés."
+5
2 mins

sobrepasa/supera/está más allá de

Obviamente eso está más allá del uso normal.
Peer comment(s):

agree Marina Soldati
34 mins
agree Marina56 : Si, de acuerdo: Supera y van más allá de
1 hr
agree Patricia Frete : de acuerdo... superan el normal desgaste por el uso (o como tradujo w and t)
3 hrs
agree Darío Zozaya
6 hrs
agree Soledad Caño
9 hrs
Something went wrong...
+1
4 mins

superan/van más allá/están por encima y sobrepasan/son superiores, etc

Suerte!!!!!!!!
Peer comment(s):

agree Egmont
18 mins
Millones de gracias avrvm, ya no sé cómo agradecer tu constante amabilidad. Contá conmigo para lo que necesites!!!!!!!!!
Something went wrong...
11 mins

(Obviamente, ésos están) por demás (del desgaste normal).

Ssse sssugiere...
Something went wrong...
42 mins

mucho más allá de

.
Something went wrong...
21 hrs

fuera

simplemente. Espero le sirva
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search