Working languages:
English to Spanish
Availability today :
February 2025
S M T W T F S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Client-vendor relationship recorded successfully! Darío Zozaya has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Darío Zozaya ATA Member - Top-notch EN>ES translator Buenos Aires, Argentina
Local time : 19:08 -03 (GMT-3)
Native in : Spanish
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again 59 positive reviews (1 unidentified)
Your feedback
What Darío Zozaya is working on Your Smartest Choice for Spanish Translations
Freelance translator and/or interpreter, Verified member This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Editing/proofreading, Website localization Specializes in: Law (general) Business/Commerce (general) Law: Contract(s) Law: Patents, Trademarks, Copyright Medical (general) Medical: Health Care Tourism & Travel Human Resources International Org/Dev/Coop Gambling/Casino/Bets
Also works in: Economics IT (Information Technology) Finance (general) Law: Taxation & Customs Electronics / Elect Eng Internet, e-Commerce Advertising / Public Relations Computers (general) General / Conversation / Greetings / Letters Government / Politics Livestock / Animal Husbandry Marketing Social Science, Sociology, Ethics, etc. Medical: Cardiology Environment & Ecology History Sports / Fitness / Recreation Gaming/Video-games/E-sports Medical: Instruments Insurance Geography Military / Defense Nutrition Surveying Computers: Software Poetry & Literature Medical: Pharmaceuticals Printing & Publishing Agriculture Market Research
More
Less
PRO-level points: 1547 , Questions answered: 842 , Questions asked: 1504 151 projects entered 100 positive feedback from outsourcers Project Details Project Summary Corroboration Translation Volume: 1770 words Completed: Oct 2012 Languages:English to Spanish Comments on the audit of a veterinary control system Comments on the audit report of a veterinary control system for the pork industry in Europe.Livestock / Animal Husbandry No comment. Translation Volume: 1351 words Completed: Aug 2012 Languages:English to Spanish Survey for football supporters Survey intended to understand the views of football supporters in Europe about the organisation of football at their clubs and in their countries.Surveying, Sports / Fitness / Recreation No comment. Translation Volume: 6239 words Completed: Nov 2010 Languages:English to Spanish Medical Plan Summary Materials and notices on medical plans and benefit options for employees of a renowned US company.Medical: Health Care, Insurance, Human Resources No comment. Translation Volume: 2740 words Completed: Oct 2010 Languages:English to Spanish Content Provider Agreement Content Provider Agreement for an advertising agency.Law: Contract(s), Internet, e-Commerce, Advertising / Public Relations No comment. Translation Volume: 25192 words Completed: Aug 2010 Languages:English to Spanish Nutrition/Wellness Workshops Nutrition/Wellness Workshops and Survey for a renowned US corporate wellness firm.Nutrition, Medical: Health Care, Human Resources No comment. Translation Volume: 3504 words Completed: Jul 2010 Languages:English to Spanish Waste Management Plan Industry Waste Management Plan for the collection and recycling of end-of-life Lamps.Environment & Ecology, Energy / Power Generation, Electronics / Elect Eng No comment. Translation Volume: 823 words Completed: Jun 2010 Languages:English to Spanish Survey Travel SurveyTourism & Travel, Surveying No comment. Editing/proofreading Volume: 9575 words Completed: Jan 2010 Languages:English to Spanish Medical Questionnaire Medical questionnaire on mood disorders.Surveying, Psychology, Medical (general) No comment. Translation Volume: 1870 words Completed: Jan 2010 Languages:English to Spanish Third Global Forum on Migration and Development Materials on the GFMD Athens 2009.Law (general), International Org/Dev/Coop, Government / Politics No comment. Editing/proofreading Volume: 22003 words Completed: Jan 2010 Languages:English to Spanish Medical Questionnaires on Mental and Sexual Health Proofreading of medical questionnaires on mental and sexual health.Medical: Health Care, Medical (general) positive Unlisted : cFollowed all instructions carefully and made appropriate updates where necessary. Documents submitted on time.Darío Zozaya: Thank you. Looking forward to our next collaboration. Editing/proofreading Volume: 2187 words Completed: Dec 2009 Languages:English to Spanish Editing of Literature for a Health Care Centre Editing of materials for a canadian health care centre.Medical: Health Care, Human Resources, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you. Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 1393 words Completed: Dec 2009 Languages:English to Spanish Literature for a US Fertility Center Literature for a renowned US fertility center in the Massachusetts area.Medical (general), Medical: Health Care No comment. Translation Volume: 6015 words Completed: Dec 2009 Languages:English to Spanish Information and Rights for Asylum Seekers in Israel Handbook on Information and Rights for Asylum Seekers in Israel.International Org/Dev/Coop, Government / Politics, Education / Pedagogy positive Unlisted : Very good translator, friendly, always delivers on time. Will definetely work with him again!Darío Zozaya: Thank you. Looking forward to our next collaboration. Editing/proofreading Volume: 615 words Completed: Dec 2009 Languages:English to Spanish Medical Questionnaire on Diabetes Medical Questionnaire for Patients with Diabetes.Surveying, Medical: Health Care, Medical (general) positive Unlisted : Always reponds quickly to requests. Completes work accurately and on time. Friendly and helpful!Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 2009 words Completed: Dec 2009 Languages:English to Spanish License Agreement License Agreement for a Renowned Home Appliances Brand.Law: Patents, Trademarks, Copyright, Law: Contract(s), Electronics / Elect Eng No comment. Translation Volume: 790 words Completed: Dec 2009 Languages:English to Spanish Specifications on a Project for Treatment of Sludge Specifications on a Project for Treatment of SludgeEnvironment & Ecology, Engineering (general) positive Unlisted : Quick delivery and good translation. Thank you, Dario!Darío Zozaya: Thank you. Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 42557 words Completed: Nov 2009 Languages:English to Spanish Online Casino Games Descriptions and instructions for online casino games.Gaming/Video-games/E-sports, Advertising / Public Relations No comment. Editing/proofreading Volume: 809 words Completed: Nov 2009 Languages:English to Spanish Proofreading of Prompts Proofreading of Prompts for Medical Survey on Cancer.Surveying, Medical: Health Care, Medical (general) positive : No comment.Darío Zozaya: Thank you. Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 2287 words Completed: Nov 2009 Languages:English to Spanish Marketing Survey Translation and proofreading of survey for a beer brand.Surveying, Business/Commerce (general), Advertising / Public Relations positive Unlisted : High quality, reliable, quick,...Darío Zozaya: Thank you. Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 3044 words Completed: Nov 2009 Languages:English to Spanish Document and Data Control Procedures Document and data control procedures for a company in the oil and gas industry.Management, Computers: Systems, Networks, Business/Commerce (general) No comment. Editing/proofreading Volume: 251 words Completed: Oct 2009 Languages:English to Spanish Proofreading of Medical Questionnaire Proofreading of medical questionnaire.Medical (general), Medical: Health Care, Surveying No comment. Translation Volume: 721 words Completed: Oct 2009 Languages:English to Spanish Website Website for a US Law Firm.Marketing, Law (general), Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Prompt reply and good quality. Well done!Darío Zozaya: Thank you! Editing/proofreading Volume: 785 words Completed: Sep 2009 Languages:Proofreading of Medical Questionnaire Proofreading of a medical questionnaire for patients suffering from Growth Hormone Deficiency (GHD).Surveying, Medical: Health Care, Medical (general) positive Unlisted : Quick to respond, flexible to changing deadlines, good job!Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 379 words Completed: Sep 2009 Languages:Evaluation Report Evaluation report on a foreign student's educational credentials.General / Conversation / Greetings / Letters, Education / Pedagogy, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs positive Unlisted : Job was done quicly and with high qualityDarío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 1382 words Completed: Aug 2009 Languages:User Manuals User manuals and technical specifications for two toys: a helicopter and a vehicle.Gaming/Video-games/E-sports, Engineering (general), Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you! Editing/proofreading Volume: 1523 words Completed: Jul 2009 Languages:English to Spanish Proofreading of Medical Questionnaires Proofreading of medical questionnaires on diabetes.Surveying, Medical: Health Care, Medical (general) positive Unlisted : Very helpful, thorough and efficient - thank you!Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration. Editing/proofreading Volume: 3374 words Completed: Jun 2009 Languages:English to Spanish Proofreading of questionnaires Proofreading of a batch of medical questionnaires on arthritis.Surveying, Medical: Health Care, Medical (general) positive Unlisted : Well done, professional, followed instructionsDarío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 381 words Completed: Jun 2009 Languages:English to Spanish Brochure on Medical Carts Brochure and descriptions of medical carts.Medical: Instruments, Business/Commerce (general), Advertising / Public Relations positive Unlisted : Thanx for your work, willing to work again soon!Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 686 words Completed: Jun 2009 Languages:English to Spanish Toy Description Toy description.Gaming/Video-games/E-sports, Engineering: Industrial, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 2476 words Completed: Jun 2009 Languages:English to Spanish Moderator Guide Moderator guide for an online discussion group on a pharmaceutical product.Medical: Pharmaceuticals, Medical: Health Care, Marketing positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): It is always a pleasure to work with Dario!Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 15060 words Completed: Jun 2009 Languages:English to Spanish Patient Guide Patient Guide for a renowned US hospital.Medical: Health Care, Medical (general), Education / Pedagogy positive Unlisted : Punctual delivery. Job well done.Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 3530 words Completed: May 2009 Languages:English to Spanish Securities Dealing Policy Securities Dealing Policy for a renowned biopharmaceutical company.Investment / Securities, Finance (general), Business/Commerce (general) No comment. Translation Volume: 762 words Completed: May 2009 Languages:English to Spanish Agricultural Brochures Brochures on genetic research on crops.Genetics, Botany, Agriculture No comment. Translation Volume: 1012 words Completed: May 2009 Languages:English to Spanish Brochure on IT Solutions Brochure on Information Management Solutions.IT (Information Technology), Geography, Computers: Software positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): once again, excellent workDarío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 3958 words Completed: Apr 2009 Languages:English to Spanish Website Website for an Online Bookshop.Internet, e-Commerce, Education / Pedagogy, Advertising / Public Relations No comment. Translation Volume: 3963 words Completed: Mar 2009 Languages:English to Spanish User Agreement & User manual User agreement and user manual for a GPS product.Law: Contract(s), Engineering: Industrial, Computers: Software positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Excellent work, timely delivery, good communicationDarío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 1499 words Completed: Mar 2009 Languages:English to Spanish Employee Guide Employee Guide on a company's Short Term Incentive program.Human Resources, Business/Commerce (general), Agriculture No comment. Translation Volume: 1132 words Completed: Mar 2009 Languages:English to Spanish Press Release Press release on two new models of luxury watches.Advertising / Public Relations, Engineering: Industrial, Marketing No comment. Translation Volume: 2154 words Completed: Feb 2009 Languages:English to Spanish Brochure for an European Export Organization Brochure for an European Export Organization Planning a Market Visit to Latin America.Marketing, Internet, e-Commerce, Business/Commerce (general) No comment. Translation Volume: 3265 words Completed: Feb 2009 Languages:English to Spanish Airline Brochure Brochure for a renowned national airline in the Middle East.Tourism & Travel, Advertising / Public Relations, Marketing No comment. Translation Volume: 8200 words Completed: Feb 2009 Languages:English to Spanish Code of Business Practices Code of Responsible Business Practices for a renowned pharmaceutical company.Law (general), Human Resources, Business/Commerce (general) positive : Thank you for your valued and very diligent work.Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 1486 words Completed: Feb 2009 Languages:English to Spanish Manager Guide Manager Guide on a company's Short Term Incentive program.Human Resources, Business/Commerce (general) No comment. Translation Volume: 3060 words Completed: Jan 2009 Languages:English to Spanish Set of Documents for a Medical Center Privacy Consent, Financial Consent, Patient Rights and Responsabilities for a US Medical Center.Medical: Health Care, Medical (general), Law: Contract(s) No comment. Translation Volume: 1222 words Completed: Jan 2009 Languages:English to Spanish Website for a New Software System Website for a new software system for the Car Rental Broker industry.Internet, e-Commerce, Automotive / Cars & Trucks, Advertising / Public Relations positive Unlisted : No comment.Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 2701 words Completed: Jan 2009 Languages:English to Spanish Discharge Instructions and Medical Record Batch of patient medical documents that include Discharge Instructions and Medical Record.Medical (general), Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals No comment. Translation Volume: 494 words Completed: Dec 2008 Languages:English to Spanish Promotional materials for a new luxury watch Press release on a new luxury watch collection from a renowned Swiss watchmaker.Sports / Fitness / Recreation, Engineering: Industrial, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Thanks for everything, good work as alwaysDarío Zozaya: Thank you. Translation Volume: 274 words Completed: Dec 2008 Languages:English to Spanish Press release Press release for an important international bank.Marketing, Finance (general), Advertising / Public Relations positive Unlisted : Thanks so much for your help!Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 6651 words Completed: Nov 2008 Languages:English to Spanish Translation of Software System Translation of software system for an international sports organization.Sports / Fitness / Recreation, Computers: Systems, Networks, Computers: Software positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): excellent work, thanks very muchDarío Zozaya: Always a pleasure working with you... Translation Volume: 288 words Completed: Nov 2008 Languages:English to Spanish Company Presentation Translation of company presentation.Human Resources, Business/Commerce (general), Advertising / Public Relations No comment. Translation Volume: 2514 words Completed: Oct 2008 Languages:English to Spanish Website for a financial services company Website for a company specializing in the restitution of foreign VAT.Law: Taxation & Customs, Finance (general), Accounting positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 464 words Completed: Jul 2008 Languages:English to Spanish Advertising materials on a new watch collection. Promotional sheet on a new limited edition watch from a renowned Swiss manufacturer.Marketing, Business/Commerce (general), Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Good cooperation and quality as always!Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 730 words Completed: Jul 2008 Languages:English to Spanish Materials for an online casino website Translation of materials for an online casino/betting website.Internet, e-Commerce, Gaming/Video-games/E-sports, Advertising / Public Relations No comment. Translation Volume: 16000 words Completed: Jul 2008 Languages:English to Spanish Education materials for children Education materials for Grades 9-10 children.General / Conversation / Greetings / Letters, Education / Pedagogy positive Unlisted : Quality work, on time, and on budget! Dario is what we appreciate in a translator.Darío Zozaya: Thank you! A pleasure working with you. Translation Volume: 435 words Completed: Jul 2008 Languages:English to Spanish Toy descriptions Description of toys.Gaming/Video-games/E-sports, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Excellent and professional work. Want to cooperate with Dario again!Darío Zozaya: Thank you, Tony! Looking forward to our next collaboration opportunity, Translation Volume: 2117 words Completed: Jul 2008 Languages:English to Spanish Contract for export of goods Contract for export of goods.Law: Taxation & Customs, Law: Contract(s), Business/Commerce (general) positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Professional and on timeDarío Zozaya: Thank you, Mónica. Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 956 words Completed: Jun 2008 Languages:English to Spanish Technical Specifications on a Blu-Ray disc Technical specifications on Blu-ray discs.Engineering: Industrial, Electronics / Elect Eng, Advertising / Public Relations No comment. Translation Volume: 14600 words Completed: Jun 2008 Languages:English to Spanish Website for an International Convention to be held in Greece Website for an International Convention on Lottery and Betting to be held in the Island of Rhodes, Greece.Tourism & Travel, Gaming/Video-games/E-sports No comment. Translation Volume: 5548 words Completed: May 2008 Languages:English to Spanish Software Strings for GPS Devices Batch of materials that include Software strings for GPS devices and marketing content for the company that produces the devices.Forestry / Wood / Timber, Energy / Power Generation, Computers: Software positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Excellent work - again. Many thanks!Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 510 words Completed: May 2008 Languages:English to Spanish Description of an Investor in the Real Estate Market Press release regarding a company in charge of the construction of a series of home developments in the Caribbean.Real Estate, Construction / Civil Engineering, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 381 words Completed: May 2008 Languages:English to Spanish Technical specifications on a fire fighting protection system Description of a fire protection system.Mechanics / Mech Engineering, Engineering (general), Automation & Robotics No comment. Translation Volume: 1300 words Completed: May 2008 Languages:English to Spanish Customer Satisfaction Survey Customer satisfaction survey for a logistic services company. Translation had to be performed using an online surveying and reporting software.Surveying, Marketing, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Excellent freelancer, great guy to work with, always punctual and excellent quality of work.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 4113 words Completed: May 2008 Languages:English to Spanish Website for an online casino Casino and online gambling website.Internet, e-Commerce, Gaming/Video-games/E-sports, Business/Commerce (general) positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 1893 words Completed: May 2008 Languages:English to Spanish Customer Satisfaction Survey Customer satisfaction survey.
Translation had to be performed using an online surveying and reporting software.Surveying, Marketing, Internet, e-Commerce positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Excellent job, as always! You can always count on Dario!Darío Zozaya: Thank you, Lien. Translation Volume: 790 words Completed: May 2008 Languages:English to Spanish Technical specifications on a watch Technical specification on a new watch model from an important Swiss watch company.Mechanics / Mech Engineering, Engineering: Industrial positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Thanks again for your good workDarío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 944 words Completed: May 2008 Languages:English to Spanish Software license agreement License agreement for educational software.Law: Contract(s), Computers: Software No comment. Translation Volume: 2896 words Completed: Apr 2008 Languages:English to Spanish Questionnaire on CRM/CEM Survey on Customer Relationship Management/Customer Experience Management.Surveying, Marketing, Advertising / Public Relations positive : Always Very Professional and Reliable Translator with Quality translation and on time.Darío Zozaya: Always a pleasure working with you! Translation Volume: 2128 words Completed: Apr 2008 Languages:English to Spanish Questionnaire on Education ISV Survey on Education International Software Vendors.Surveying, IT (Information Technology), Education / Pedagogy positive : Very good as usual!Darío Zozaya: A pleasure to work with you. Translation Volume: 32063 words Completed: Apr 2008 Languages:English to Spanish Website for a financial organization Website for a US financial organization.Finance (general), Business/Commerce (general), Advertising / Public Relations positive Unlisted : Very satisfied with Dario. Reliable and responsive, excellent work, good use of terminology, and project delivered on time.Darío Zozaya: Thank you, Nelson. Translation Volume: 1615 words Completed: Apr 2008 Languages:English to Spanish Marketing Materials for a Watch Company Marketing materials/user guide for a new collection from an important watch company.Marketing, Manufacturing, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Very professional. Good job!Darío Zozaya: Thank you, Cecilia. Translation Volume: 10744 words Completed: Mar 2008 Languages:English to Spanish Education materials for children Education materials for Grade 10 children.Poetry & Literature, Education / Pedagogy positive Unlisted : Great Job!Darío Zozaya: Thank you, María. Translation Volume: 769 words Completed: Mar 2008 Languages:English to Spanish Promotional campaign for a Swiss watch company. Promotional materials from a Swiss watch company for an international watch show.Marketing, Environment & Ecology, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Thanks for the good work.Darío Zozaya: Thank you Translation Volume: 4576 words Completed: Mar 2008 Languages:English to Spanish Translation of website for an Auction Company Spanish version of an Auction Company's website.Internet, e-Commerce, Finance (general), Advertising / Public Relations positive Unlisted : Very professional and easy to communicate with.Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 2147 words Completed: Mar 2008 Languages:English to Spanish Global Client Satisfaction Survey for a Company Global Client Satisfaction Survey and Internal Communications for a Company.Surveying, Business/Commerce (general) positive Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Our proofreader was extremely satisfied with terminology, accuracy and overall quality.Darío Zozaya: Thank you, Francesca Translation Volume: 928 words Completed: Mar 2008 Languages:English to Spanish Promotional Materials for an Internation Watch Show Promotional materials for an International Watch Show in Switzerland.Manufacturing, Business/Commerce (general), Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Excellent work as always. Thanks DaríoDarío Zozaya: Thank you. Translation Volume: 469 words Completed: Feb 2008 Languages:English to Spanish Press release for a renowned Swiss watch company Promotional material for a Swiss manufacturer of luxury watches.Marketing, Manufacturing, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Thanks for everything. Good word as usual!Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 2435 words Completed: Feb 2008 Languages:English to Spanish Promotional campaign for a renowned Swiss watch company Promotional campaign for a renowned Swiss manufacturer of luxury watches.Marketing, Geography, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Thanks for the good workDarío Zozaya: Thanks! Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 10788 words Completed: Feb 2008 Languages:English to Spanish Education Materials for Grade 9 children Short stories for Grade 9 Children.Social Science, Sociology, Ethics, etc., Linguistics, Education / Pedagogy positive Unlisted : Excellent WorkDarío Zozaya: Thank you, María. Translation Volume: 3709 words Completed: Jan 2008 Languages:English to Spanish Promotional materials for a leading food company Promotional materials for a leading US food company.Food & Drink, Cooking / Culinary, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you, Laura! Always a pleasure working with you. Translation Volume: 28500 words Completed: Jan 2008 Languages:English to Spanish Literary Materials for Children Project that involved translating education materials for schools.Social Science, Sociology, Ethics, etc., Poetry & Literature, Education / Pedagogy positive Unlisted : No comment.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 350 words Completed: Jan 2008 Languages:English to Spanish Specifications on Mobile Phone Applications Specifications on mobile phone applications and services.Telecom(munications), Engineering (general), Computers: Software positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you, Isto. It has been a pleasure working with you. Looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 188 words Completed: Dec 2007 Languages:English to Spanish Power Of Attorney Power Of Attorney.Law: Contract(s), Human Resources, Government / Politics positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you, Edita! Translation Volume: 865 words Completed: Nov 2007 Languages:English to Spanish Materials for an Online Betting/Poker website Translation of different sections for an Online Betting/Poker website.Internet, e-Commerce, Gaming/Video-games/E-sports, Advertising / Public Relations positive Unlisted : Translations are always in time.Darío Zozaya: Thank you. Translation Volume: 3071 words Completed: Nov 2007 Languages:English to Spanish Questionnaire regarding a campaign for responsible alcohol consumption Market research questionnaire regarding a campaign for responsible alcohol consumption by a renowned beer manufacturer.
The translation had to be performed using an online survey and reporting software provided by the client.Surveying, Marketing, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you, Jessica. Translation Volume: 2588 words Completed: Nov 2007 Languages:English to Spanish Qualification formats Preliminary Draw for the 2010 FIFA World Cup South Africa Description of Qualification formats Preliminary Draw for the 2010 FIFA World Cup South Africa.Sports / Fitness / Recreation, Media / Multimedia, International Org/Dev/Coop positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Thanks for the good workDarío Zozaya: Thank you. Translation Volume: 2447 words Completed: Nov 2007 Languages:English to Spanish Guidelines for a Refereeing Assistance Programme Guidelines of a Refereeing Assistance Programme for an important international sports organization.Sports / Fitness / Recreation, International Org/Dev/Coop, Education / Pedagogy positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): No comment.Darío Zozaya: Thanks! Translation Volume: 3156 words Completed: Nov 2007 Languages:English to Spanish Research Paper on the Political History of Venezuela Research paper on the political history of Venezuela and its relationship with the oil-booms.
Petroleum Eng/Sci, Government / Politics positive Unlisted : This is my second time working with Dario and I can 100% vouch for how terrific his work is. Not only is he a great translator, he is very prompt and professional. Regardless of the topic/field, he is a terrific translator and i HIGHLY recommend him! :)Darío Zozaya: Thank you! I am looking forward to our next collaboration. Translation Volume: 762 words Completed: Oct 2007 Languages:English to Spanish Press release/technical specifications on a new product from a watch company Press release/technical specifications on a new watch launched to celebrate the partnership between a renowned Swiss luxury watch brand and an exclusive Italian atelier.Mining & Minerals / Gems, Engineering: Industrial, Advertising / Public Relations positive Unlisted : No comment.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 319 words Completed: Oct 2007 Languages:English to Spanish Conditions of use for passes of a European train network Conditions of use for the different passes offered by a European train network.Transport / Transportation / Shipping, Tourism & Travel, Advertising / Public Relations positive Unlisted : No comment.Darío Zozaya: Thank you, Freka. Translation Volume: 2527 words Completed: Oct 2007 Languages:English to Spanish Research paper on Pentecostalism in Latin America Research paper on the emergence and growth of Pentecostal movement in Latin America.Religion, Philosophy, History positive Unlisted : Working with him was an absolute pleasure, not only did he return the project three days early but he work was done well and with care. Highly recommended and will work again with him soon!Darío Zozaya: Thank you very much. Its been a pleasure working with you. Translation Volume: 8379 words Completed: Sep 2007 Languages:English to Spanish Website for a US Credit Union Translation/editing of a complete website for a US Credit Union.Finance (general), Advertising / Public Relations No comment. Translation Volume: 11031 words Completed: Sep 2007 Languages:English to Spanish Employee Handbook Translation/editing of an Employee Handbook for a US chain of restaurants.Management, Human Resources, Business/Commerce (general) No comment. Translation Volume: 16513 words Completed: Aug 2007 Languages:English to Spanish Home Health Patient Handbook Home Health Patient Handbook for the Department of Home Health Services of an important US hospital.Medical: Health Care, Medical (general) No comment. Translation Volume: 2254 words Completed: Aug 2007 Languages:English to Spanish Qualification formats for the 2010 FIFA World Cup South Africa Press releases on the preliminary competition and the qualification format for the 2010 FIFA World Cup South Africa.Sports / Fitness / Recreation, International Org/Dev/Coop positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Thanks for the good work.Darío Zozaya: Always a pleasure working with you! Translation Volume: 491 words Completed: Jul 2007 Languages:English to Spanish Survey for medical doctors on Self Monitoring Blood Glucose Meters Surveying, Medical: Instruments, Marketing positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Very punctual and flexible. And a nice person to work with :-)Darío Zozaya: Thank you, Jessica Translation Volume: 1192 words Completed: Jul 2007 Languages:English to Spanish Press release for a new product from an important Swiss watch company Press release on a recently launched watch to celebrate the centenary of the legendary 1907 Paris-Beijing journey.Engineering: Industrial, Automotive / Cars & Trucks, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Nice work, thanks Darío.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 1425 words Completed: Jul 2007 Languages:English to Spanish Questionnaire for diabetic patients on Self Monitoring Blood Glucose Meters Surveying, Medical: Instruments, Medical: Health Care positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Very punctual and flexible. And a nice person to work with :-)Darío Zozaya: Thank you Translation Volume: 2142 words Completed: Jul 2007 Languages:English to Spanish Materials on a recently launched product from an important Swiss watch company This set of documents comprises a press release and warranty instructions for a recently launched product from a renowned Swiss watch company.Manufacturing, Engineering: Industrial, Automotive / Cars & Trucks positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Excellent work. ThanksDarío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 652 words Completed: Jul 2007 Languages:English to Spanish Materials for an International Trade Fair This batch comprises an application form, a press release, and technical specifications on products to be exhibited at an International Trade Fair.Engineering: Industrial, Construction / Civil Engineering, Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you, Evren! Editing/proofreading Volume: 8631 words Completed: Jul 2007 Languages:English to Spanish Informed Consent Forms for the assessment of a vascular graft. Editing of two Informed Consent Forms to take part in a study for the assessment of a vascular graft.
Medical: Instruments, Medical: Health Care, Medical: Cardiology No comment. Editing/proofreading Volume: 1559 words Completed: Jul 2007 Languages:English to Spanish Technical specifications on soldering products This batch include certificates of conformance, certificates of composition and technical specifications on soldering products.Engineering: Industrial, Construction / Civil Engineering, Chemistry; Chem Sci/Eng No comment. Translation Volume: 672 words Completed: Jul 2007 Languages:English to Spanish Press release Press release on an important Swiss company that goes carbon neutral.Forestry / Wood / Timber, Environment & Ecology, Energy / Power Generation positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Great work as always. ThanksDarío Zozaya: Thank you very much! Translation Volume: 4227 words Completed: Jun 2007 Languages:English to Spanish Patient Information Sheet/Informed Consent Form Patient Information Sheet/Informed Consent Form for an experimental drug to treat the influenza virus.Medical: Pharmaceuticals, Medical: Health Care, Medical (general) positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you, Fernando. You are a great outsourcer. Editing/proofreading Volume: 6036 words Completed: Jun 2007 Languages:Informed Consent Forms for the assessment of a vascular device. Informed Consent Forms to take part in a study for the assessment of a vascular device.Medical: Pharmaceuticals, Medical: Instruments, Medical: Cardiology No comment. Translation Volume: 1871 words Completed: Jun 2007 Languages:English to Spanish Facts and figures on a product from a Swiss watch company Facts and figures on the first ever watch to be declared “Flight qualified by NASA for all Manned Space Missions”.Engineering: Industrial, Astronomy & Space, Aerospace / Aviation / Space positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Nice work, thanks Darío.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 2918 words Completed: Jun 2007 Languages:English to Spanish Survey for medical doctors on medication and treatment for Rheumatoid Arthritis Medical: Pharmaceuticals, Medical: Health Care, Medical (general) positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Very punctual and flexible. And a nice person to work with :-)Darío Zozaya: Thank you, Jessica! Its been a pleasure working with you Editing/proofreading Volume: 1144 words Completed: Jun 2007 Languages:English to Spanish Juvenile Petition Social Science, Sociology, Ethics, etc., Psychology, Law (general) No comment. Translation Volume: 212 words Completed: Jun 2007 Languages:English to Spanish Specifications on an Interior Paint Materials (Plastics, Ceramics, etc.), Construction / Civil Engineering, Advertising / Public Relations No comment. Translation Volume: 709 words Completed: May 2007 Languages:English to Spanish Technical specifications on a new product from a renowned Swiss watch company Mechanics / Mech Engineering, Manufacturing, Engineering: Industrial positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Very good work. Always a pleasure working with you.Darío Zozaya: The pleasure is mine. Thank you very much! Editing/proofreading Volume: 46 pages Completed: May 2007 Languages:English to Spanish Proofreading of annual report from an important Swiss bank Investment / Securities, Finance (general) positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Excellent work, thanks very much.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 2660 words Completed: May 2007 Languages:English to Spanish Opinion poll on software management and procurement Surveying, IT (Information Technology), Computers: Software positive : Very reliable and professional translatorDarío Zozaya: Thank you, Ashwini! You are a pleasure to work with. Translation Volume: 1338 words Completed: May 2007 Languages:English to Spanish General directions for use of a biological liquid growth promoter. General directions for the use of a biological liquid growth promoter for foliar application in professional agriculture and horticulture.Environment & Ecology, Botany, Agriculture positive Unlisted : No comment.Darío Zozaya: Thank you very much, Erwin. Translation Volume: 1706 words Completed: Apr 2007 Languages:English to Spanish Tech specs & press releases for Swiss watch company This batch includes technical specifications and two press releases for a new product made by a renowned Swiss watch company.Mechanics / Mech Engineering, Marketing, Engineering: Industrial positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Thanks for the excellent work.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 1848 words Completed: Mar 2007 Languages:English to Spanish Appeal of an arbitral decision passed by an international sports organization Law: Contract(s), Law (general), International Org/Dev/Coop positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Excellent work, thanks very much.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 3460 words Completed: Mar 2007 Languages:English to Spanish Promotional materials for a Swiss watch company These materiales consist of a Press release, a Catalogue, and Warranty Instructions for a new product launched by a renowned Swiss watches manufacturer.Marketing, Engineering: Industrial, Engineering (general) positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Good work. Well done.Darío Zozaya: Thank you very much! Translation Volume: 625 words Completed: Mar 2007 Languages:English to Spanish Materials on a new product from a renowned Swiss watch company These materials include:
- Technical specifications on a new product, an Invitation to the press for a promotional event, and a Registration form for a promotional event.Engineering: Industrial, Engineering (general), Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Again very good work and prompt deliveryDarío Zozaya: Thank you very much! Translation Volume: 3916 words Completed: Mar 2007 Languages:English to Spanish Two disciplinary cases for an international sports organization Sports / Fitness / Recreation, Law (general), International Org/Dev/Coop positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Very good work, thanks.Darío Zozaya: Thank you very much. Translation Volume: 2237 words Completed: Feb 2007 Languages:English to Spanish Promotional materials for Swiss watches manufacturer Marketing, Engineering (general), Business/Commerce (general) positive United Language Services : Excellent work as alwaysDarío Zozaya: Thank you very much! I always enjoy working with you. Translation Volume: 1603 words Completed: Feb 2007 Languages:English to Spanish Quick Guide for MP3 Player Engineering (general), Electronics / Elect Eng, Computers (general) positive Unlisted : prompt delivery! I appreciate that.Darío Zozaya: Thank you very much, Ben! You are a pleasure to work with. Translation Volume: 1642 words Completed: Feb 2007 Languages:English to Spanish Press releases for a leading manufacturer in the tile and stone industry Construction / Civil Engineering positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Great job, Dario!! Thanks!Darío Zozaya: Laura, you are a great PM. Thank you! Translation Volume: 389 words Completed: Feb 2007 Languages:Copyright section for an online radio website Law: Patents, Trademarks, Copyright, Law (general), Internet, e-Commerce positive Unlisted : Job quickly handled and delivered as expectedDarío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 1564 words Completed: Feb 2007 Languages:English to Spanish Minutes of meeting for an international sports organization Sports / Fitness / Recreation, Law (general) positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Excellent work! Very reliable, flexible, highly professionalDarío Zozaya: Thank you very much! Translation Volume: 1473 words Completed: Feb 2007 Languages:English to Spanish Guidelines for Assistant Referees from an international sports organization Sports / Fitness / Recreation positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Translator did a very good job as usual.Darío Zozaya: And you are a pleasure to work with as usual! Thank you! Editing/proofreading Volume: 5139 words Completed: Jan 2007 Languages:English to Spanish Editing of text for an online radio website Media / Multimedia, Marketing, Internet, e-Commerce positive Unlisted : Excellent communication - articles rewritten to a high quality. Recommended translatorDarío Zozaya: Thank you very much, Stéphane! Translation Volume: 7500 words Completed: Jan 2007 Languages:English to Spanish General Quality Process Charter for an E-learning Course Internet, e-Commerce, Education / Pedagogy positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): A very good translation - Hope to work with you again soonDarío Zozaya: Thank you! Working for you has been a pleasure. Translation Volume: 814 words Completed: Dec 2006 Languages:English to Spanish Update to a website for a provider of GPS-based solutions Forestry / Wood / Timber, Computers: Software, Agriculture positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 303 words Completed: Nov 2006 Languages:Suitability worksheet for a medical insurance plan Medical: Health Care, Medical (general), Insurance positive Unlisted : No comment.Darío Zozaya: Thank you, Jay! Editing/proofreading Volume: 3092 words Completed: Oct 2006 Languages:English to Spanish Editing of medical questionnaire Medical: Health Care, Medical (general) positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): fast and reliableDarío Zozaya: Thank you, Philippe! Translation Volume: 5369 words Completed: Oct 2006 Languages:English to Spanish Manual for a satellite TV system. Electronics / Elect Eng, Electronics / Elect Eng positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Very good translation. Responsible translator.Darío Zozaya: Thank you! Translation Volume: 496 words Completed: Sep 2006 Languages:English to Spanish Specifications on a Medical Insurance Plan Medical: Health Care, Medical (general), Insurance positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): No comment.Darío Zozaya: Thank you very much, Jay! It was a pleasure working with you. Translation Volume: 2472 words Completed: Jul 2006 Languages:English to Spanish Summary of a disciplinary case for an international sports organization Law (general), Law: Contract(s), Sports / Fitness / Recreation No comment. Translation Volume: 1813 words Completed: Jun 2006 Languages:English to Spanish Website for a provider of GPS-based solutions Computers: Software, Business/Commerce (general), Agriculture positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): On-time delivery. Very professional.Darío Zozaya: Thank you very much, Hannu! I enjoyed working on this project. You are very professional and friendly. Editing/proofreading Volume: 900 words Completed: Jun 2006 Languages:English to Spanish Employee satisfaction survey for a nursing home Surveying, Medical: Health Care, Human Resources positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Professional attitude, prompt, accurateDarío Zozaya: Thank you for being so professional and friendly! Translation Volume: 5210 words Completed: May 2006 Languages:English to Spanish Disciplinary case for an international sports organization Law (general), Law: Contract(s), Sports / Fitness / Recreation No comment. Translation Volume: 1674 words Completed: May 2006 Languages:English to Spanish Glossary on organic fertilizers and ecology Environment & Ecology, Agriculture positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Highly reliable and accurate. Very professional.Darío Zozaya: Thank you very much! It was a pleasure working with you. Translation Volume: 3086 words Completed: Apr 2006 Languages:English to Spanish Disciplinary case for international sports organization Law (general), Law: Contract(s), Sports / Fitness / Recreation No comment. Editing/proofreading Volume: 7122 words Completed: Apr 2006 Languages:English to Spanish Transcription of interviews conducted by a medical company. Medical: Health Care, Medical (general) No comment. Translation Volume: 8297 words Completed: Apr 2006 Languages:English to Spanish Disciplinary case for an international sports organization Sports / Fitness / Recreation, Law: Contract(s), Law (general) positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Once again carried out to the satisfaction of the client. Thanks Dario.Darío Zozaya: Thank you! Always a pleasure working with you. Translation Volume: 1788 words Completed: Apr 2006 Languages:English to Spanish Annual report for a NGO Social Science, Sociology, Ethics, etc., International Org/Dev/Coop, General / Conversation / Greetings / Letters positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Work was of excellent quality and on time.Darío Zozaya: Thank you for your words, Jessica! It is always a pleasure working with professional people like you! Translation Volume: 692 words Completed: Mar 2006 Languages:English to Spanish Product specification sheet for a nutrition product Nutrition positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Punctual and cooperative.Darío Zozaya: Thank you very much, Renate! I enjoyed working with you. Translation Volume: 9662 words Completed: Mar 2006 Languages:English to Spanish Disciplinary case for an international sports organization Sports / Fitness / Recreation, Law: Contract(s), Law (general) positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Excellent translationDarío Zozaya: Thank you for your feedback. Translation Volume: 2648 words Completed: Mar 2006 Languages:English to Spanish Extranet Terms and Conditions of Use Advertising / Public Relations, Internet, e-Commerce, Law (general) No comment. Translation Volume: 3053 words Completed: Feb 2006 Languages:English to Spanish Disciplinary case for sports organization Law (general), Law: Contract(s), Sports / Fitness / Recreation No comment. Translation Volume: 345 words Completed: Feb 2006 Languages:English to Spanish Press release Printing & Publishing, Business/Commerce (general), Advertising / Public Relations positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Excellent and professional work. Thank you Dario!Darío Zozaya: Thank you for your kind comments, Cristina! I look forward to working with you again! Translation Volume: 772 words Completed: Jan 2006 Languages:English to Spanish Sales and warranty registration for an important motorcycle company Law (general), Business/Commerce (general), Automotive / Cars & Trucks positive Unlisted : Mr. Zozaya's translation was accurate and fairly priced. I wouldn't hesitate to work with him again. Darío Zozaya: Thank you very much, Federico! You are a pleasure to work with. Translation Volume: 228 words Completed: Oct 2005 Languages:English to Spanish Brochure on a diaper pail Medical: Health Care, Advertising / Public Relations No comment. Editing/proofreading Volume: 1 hours Completed: Oct 2005 Languages:English to Spanish Proofreading of a guide for a European train network Transport / Transportation / Shipping, Tourism & Travel No comment. Translation Volume: 4966 words Completed: Sep 2005 Languages:English to Spanish Guide on a European train network Transport / Transportation / Shipping, Tourism & Travel No comment. Translation Volume: 613 words Completed: Sep 2005 Languages:English to Spanish Website for a manufacturer of textile products Textiles / Clothing / Fashion, Advertising / Public Relations No comment. Translation Volume: 367 words Completed: Sep 2005 Languages:English to Spanish Mixing instructions for baby milk Medical: Health Care No comment. Translation Volume: 535 words Completed: Sep 2005 Languages:English to Spanish Website for a company which provides translation services Advertising / Public Relations No comment. Translation Volume: 3450 words Completed: Apr 2005 Languages:English to Spanish History text for children Poetry & Literature, History, Education / Pedagogy No comment.
More
Less
Wire transfer, Money order, Visa, MasterCard, Check Agriculture , Cinematography , Dario's Glossary , Elections Terminology , Finance , Hip Arthroplasty , Insurance , IT , Legal , Medical , Technical More
Less
Bachelor's degree - Universidad Argentina de la Empresa Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Sep 2004. Became a member: Nov 2005. English to Spanish (Universidad Argentina de la Empresa (UADE) Buenos, verified) English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified) English to Spanish (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes, verified)
More
Less
ATA , CTPCBA, AATI SLS International Latam Offices Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY Finereader 7.0 Professional Edition, Adobe Acrobat XI, MS Excel XP, MS Publisher XP, Ms Word 2007, MS Word XP, Omnipage Ultimate, PDF Solid Converter, SDL Trados 2007, Spellcheckers, TRADOS 6.5, TRADOS 7, TRADOS Studio 2011, TRADOS Studio 2014, TRADOS Studio 2017, Windows XP Professional SP2, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio Darío Zozaya endorses ProZ.com's Professional Guidelines .
Bio
Your Smartest Choice for Spanish Translations
Language Services From English into Spanish (Latin American, International, Neutral)
----------------------------------------------------------------------
Welcome to my profile!
I am a Certified Translator working in the English to Spanish language pair.
I have been working as a full-time freelance translator/editor/proofreader for the last 15 years.
Having served many large domestic and international companies since I began working as a freelancer, I've been highly successful in satisfying my customers.
I have never missed a deadline.
I am committed to offering high standards of quality, fast turnaround times and competitive rates.
My aim is to provide you with high-quality and accurate translation services in a timely manner through professional and prompt communication, while completely ensuring confidentiality.
Through meticulous attention to detail, I am able to deliver a final product that reads and sounds as if it were written originally in the target language.
I am always willing to “go the extra mile” to accommodate your needs.
Not sure yet? Give my services a try. My work speaks for itself.
----------------------------------------------------------------------
Services Offered:
- Translation
- Editing
- Proofreading
----------------------------------------------------------------------
Fields of expertise/Working areas
Legal: contracts; general terms and conditions, disciplinary cases, NGO's, international organizations, vendor protocol agreements, foreign trade, company statutes; articles of association; articles of incorporation; expert opinions; statements.
Health insurance: policies, brochures, conditions, specifications, Application forms, Statements of health, Temporary Insurance Agreement, Benefits Overview, Healthcare Indemnity Plan, Provider Directory/Pharmacy Directory, Notice to the Insured, Evidence of Coverage Rider, Open Enrollment documents, Benefit Enrollment Forms, Dental/Vision/Medical plans, Annual Benefit Notices, Health Risk Assessments.
Insurance: Life Insurance, Whole Life Insurance, Supplemental and Voluntary Life Insurance, Individual Single Premium Term Life Insurance, Level Term Life Insurance, Critical Illness Coverage, Terminal Illness Coverage, Emergency Death Benefit, Emergency Burial Benefit, Level Benefits, Accidental Death, Accidental Death and Dismemberment (AD&D), Quality of Life Rider, Automatic Increase Rider, Waiver of Premium Rider, Group Accident Insurance, Final Expenses Coverage, home warranty plans, appliance warranty, surge protection plan, kitchen warranty, systems warranty, home service plan, discount buying service, plumbing warranty, electronics service plan, maintenance checklists.
Human resources: employee handbooks, training manuals, forms, codes of conduct, HR policies and procedures, benefit guides, safety management perception questionnaires, health and safety procedures.
Medical/Health care: patient health questionnaires, pharmaceutics, government health programmes, press releases, food & nutrition, publications, clinical trials, medication diaries, medical instruments, diabetology, quality of life surveys, packaging and inserts, HIV/AIDS, protocols, patient information, medical records, patient consent forms, medical histories, public health.
Marketing: marketing questionnaires, brochures, marketing strategy, advertising, business plans, Internet commerce, market research, newsletters, customer satisfaction surveys, promotional material, pamphlets.
Travel & tourism: websites, ecotourism, travel guides, airline companies websites, hotel brochures.
iGaming/Casino: video slots, online betting, sports betting, online sportsbooks, poker, casino games, software strings, help texts, etc.
Other: IVR scripts, Material Safety Data Sheets (MSDS), user manuals, business letters, presentations, parent handbooks, education materials for children, ecology, pedagogy, press releases, sports, websites, watch industry.
** Over the last years, I have also produced a large volume of translations for the military/defense industry . These materials, as every single project I handle, are treated with the utmost confidentiality.
----------------------------------------------------------------------
Professional qualifications
• University Degree : Certified Translator
"Universidad Argentina de la Empresa (UADE)"
Post-Graduate Courses and Seminars
•
"Regional Integration Law (Community Law)" (Universidad Argentina de la Empresa - UADE)
- Free Trade Area
- Custom Union
- Common Market
- Economic Union
- Complete Political Integration
- European Community
- Mercosur
- NAFTA
•
"International Organizations" (UADE).
•
"Cinematographic Translation. Subtitling and dubbing." (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires - CTPBA)
•
“Translating personal documents and certificates” (CTPCBA)
•
“Translating Contracts” (CTPCBA)
•
“Translating the Oil and Gas industry” (CTPCBA)
•
“Translating insurance - related documents” (CTPCBA)
----------------------------------------------------------------------
Request for a Free Quote
Make an online request for a quick estimate.
Please send the document for translation to
[email protected]
I will analyse your text and contact you as quickly as possible with a non-binding quotation.
My rates are always competitive.
I look forward to discussing your next project with you!
----------------------------------------------------------------------
Translation Solutions Tailored To Your Needs!
----------------------------------------------------------------------
A selection of completed projects:
EN>ES - Home Warranty Agreements/Home Service Plans (contracts, terms and conditions, policies, specifications, forms) (415,000+ words).
EN>ES - Documents for a renowned Swiss watch maker (press releases, agreements, specification sheets) (43,400 words).
EN>ES - Training manual for parents of children with diabetes (44,200 words).
EN>ES - Website for a leading company in the therapeutic medical nutrition sector (32,700 words).
EN>ES - Website for an international financial company (32,600 words).
EN>ES - Clinical trials (informed consent documents, forms, agreements) (102,000+ words).
EN>ES - Social Engineering and Phishing Course (26,600 words).
EN>ES - Medical questionnaire and documents on reproductive health (22,100 words).
EN>ES - Medical research study aimed at pediatric patients with acute lymphoblastic leukemia (17,800 words).
EN>ES - Guide to a healthier life, better nutrition and weight management for a US company (29,900 words).
EN>ES - Code of Responsible Business Practice for a pharmaceutical company (11,300 words).
EN>ES - Annual report for a renowned Swiss banking institution (23,600 words).
EN>ES - Employee Handbook for a restaurant chain (18,200 words).
EN>ES - Securities Dealing Policy for a European pharmaceutical company (17,700 words).
EN>ES - Manager Guide and Employee Guide for an international agribusiness company (29,100 words).
EN>ES - Occupational Health and Safety Handbook for an international logistics company (22,200 words).
EN>ES - Anti-harassment training session for managers and employees (28,200 words).
EN>ES - Annual Sustainability Review for an Asian energy company (18,400 words).
EN>ES - Nutrition and Wellness program for a US company (20,800 words).
EN>ES - Patient Guide for a US medical center in the NJ area (17,300 words).
----------------------------------------------------------------------
Comments from a selection of satisfied clients:
-----------------
"Very good translator and excellent work. Thank you Darío!"
(Client from Canada)
-----------------
"Excellent communication - articles rewritten to a high quality. Recommended translator."
(Client from France)
-----------------
"Excellent work! Very reliable, flexible, highly professional"
(Client from Germany)
-----------------
"Mr. Zozaya's translation was accurate and fairly priced. I wouldn't hesitate to work with him again."
(Client from Canada)
-----------------
"Amazing work! Thank you very much! I am very pleased with the finished document, and look forward to working with you again soon."
(Client from Argentina)
-----------------
"Thank you very much Dario! We are really satisfied with your service and will be coming back to you with more jobs!"
(Client from India)
-----------------
"Excellent job, as always! You can always count on Dario!"
(Client from Belgium)
-----------------
"Very reliable translator. Very happy with his work. Thanks, Dario! We'll be working together again for sure."
(US client)
-----------------
"Reliable translator in all respects."
(Client from Finland)
-----------------
"This is my second time working with Dario and I can 100% vouch for how terrific his work is. Not only is he a great translator, he is very prompt and professional. Regardless of the topic/field, he is a terrific translator and i HIGHLY recommend him!"
(Client from Argentina)
-----------------
"Reliable and fast work. Great Professional."
(Client from Brazil)
-----------------
For more feedback from my clients, please visit the "Project history"/"Willingness to work again" tabs of this profile.
Join My Extensive List of Satisfied Customers!
----------------------------------------------------------------------
References:
References are available upon request.
----------------------------------------------------------------------
Samples:
You can see some examples of my work by clicking on the "Portfolio" tab of this profile.
Please feel free to ask for samples in other fields.
----------------------------------------------------------------------
Payment methods
For your convenience, I accept payment via
wire transfer , as well as through any of the following payment processors:
----------------------------------------------------------------------
Keywords: Traductor, Translator, Accuracy, precisión, Competitive, tarifas competitivas, Legal, derecho, Economics, economía. See more . Traductor, Translator, Accuracy, precisión, Competitive, tarifas competitivas, Legal, derecho, Economics, economía, IT, TI, information technology, tecnologías de la información, Business, negocios, Agriculture, agricultura, business letters, education materials for children, health and safety procedures, Salvation Army, Ejército de Salvación, disaster relief, asistencia para situaciones de desastre, employee handbooks, manuales del empleado, employee handbook, manual del empleado, HR policies and procedures, environment, medio ambiente, ecology, ecología, pedagogy, pedagogía, press releases, comunicados de prensa, sports, deportes, websites, sitios web, watch industry, history, historia, poker websites, auction websites, sitios de subastas, auction, subasta, poker, póquer, online casino, casino en línea, Human resources, recursos humanos, Medical, Blood urea nitrogen (BUN), Nitrógeno Ureico en Sangre (NUS), Contracts, contratos, quality management reports, sales reports, software manuals, manuales de software, instructions regulations, patent, patentes, government, gobierno, politics, política, history, historia, education, United Way, Alliance of Information and Referral Systems (AIRS), Alianza de Información y Sistemas de Derivación, Meals on Wheels Association of America, Asociación Comidas sobre Ruedas de los Estados Unidos, educación, pedagogy, pedagogía, geography, geografía, ecology, ecología, environment, medio ambiente, contracts; general terms and conditions, disciplinary cases, NGO's, international organizations, foreign trade, company statutes; articles of association; articles of incorporation; expert opinions; statements, agreements, tax documentation, tourist information, información turística, training manuals, manuales de capacitación, manuales de entrenamiento, treaty regulations, work specifications, footbal, soccer, sports, deportes, FIFA, UEFA, TAS, CAS, recreation, fitness, agreements, advertising presentations, banking documentation, documentación bancaria, book reviews, specifications, especificaciones, business correspondence, correspondencia comercial, career, contents management systems, information company reports, documentation preparation, customer services reports, trade fair presentations, EU legislation social projects, health and safety instructions, insurance documentation, documents, texts, Word, Excel, PowerPoint, exportación, newsletter, accounting, contabilidad, auditoría, correspondencia privada, private correspondence, derechos humanos, human rights, geopolitics, geopolítica, historia, history, education, educación, training programmes, tourism, turismo, travel, ocio, press release, comunicado de prensa, presentations, legal contracts, legislation, applications, market research questionnaires, marketing surveys, museum documentation, Patients Charters, press releases, comunicado de prensa, product information, información de producto, agriculture, organic fertilizers, fertilizantes orgánicos, pulverización, siembra directa, cereales, oleaginosas, ganadería, bovinos, ovinos, porcinos, equinos, horticultura, fruticultura, helicicultura, avicultura, cunicultura, inoculación, inoculante, fungicida, herbicida, insecticida, enfermedades foliares, forraje, veterinaria, aapresid, aacrea, lechería, tambos, insumos, agronegocios, traducción especializada, translation services, traductor profesional, professional translator, bank, banco, banking, banca, English, Spanish, competitive rates, precios razonables, comercio, commerce, business, negocios, plan comercial, good prices, editing, edición, international, internacional, relations, relaciones, software manual, manual de software, software manuals, manuales de software, marketing questionnaires, brochures, marketing strategy, advertising, business plans, Internet commerce, market research, newsletters, customer satisfaction surveys, promotional material, pamphlets, user interface, interfaz de usuario, military, fuerzas armadas, armed forces, Army, Ejército, Navy, Marina de Guerra, Air Force, Fuerza Aérea, Marine Corps, Cuerpo de Infantería de Marina, National Guard, Guardia Nacional, Reserve, Reserva, Cost Guard, Guardia Costera, waste management, recycling, reciclado, watches, reloj pulsera, timepiece, swiss, timekeeping, opinion poll, software management, software procurement, informed consent form, consentimiento informado, patient information sheet, DVFA, Danish Veterinary and Food Administration, Danish Medicines Agency, National Veterinary Institute, OIE’s World Animal Health Information System (WAHIS), EU’s Animal Disease Notification System (ADNS), CHR, Danish Plant Directorate, classical swine flu, african swine flu, foot and mouth disease, swine vesicular disease, PRRS, liquid growth promoter, summary, abstract, finance, finanzas, financial, financiero, corporate life, management, market research, investigación de mercado, system, sistema, plan de negocios, business plan, plan estratégico, strategic plan, marketing, exporting, Latin America, América Latina, NASA, aerospace, Apollo, Gemini, Voyager, Skylab, Soyuz, Sigma, vascular graft, health and safety procedures, employee manuals, manual del empleado, education materials, materiales educativos, flip charts, fourth grade, fifth grade, mobile phones, teléfonos móviles, applications, aplicaciones, heart disease, insuficiencia cardiaca, cardiovascular disease, cholesterol, colesterol, healthy foods, surveys, encuestas, forestry, bioenergy, chipping, wood, timber, logging, field work, european union, unión europea, dioxide emission level, nivel de emisión de dióxido de carbono, ecology, ecología, environment, work site, bioenergy markets, stroke, pharmaceutics, government health programmes, research papers, press releases, food & nutrition, publications, clinical trials, medical instruments, diabetology, packaging and inserts, HIV/AIDS, protocols, patient information, medical records, patient consent forms, medical histories, public health, stroke patients, left stroke, right stroke, auction website, bidding, bidder, science, biology, software, children, forms, applications, business and personal documents, websites, health, beauty, poems, shortstories, biographies, newsletters, magazines, letters, legal, agreements, patents, last wills, claims, suits, assignments, bylaws, acts, trademarks, registrations, ultrasonography, imaging, HVAC, heating ventilation and air conditioning equipment, swine flu, gripe porcina, influenza porcina, flu, gripe, World Health Organization, Organización Mundial de la Salud, WHO, OMS, SENASA, Administración Veterinaria y de Alimentos de Dinamarca, Agencia de Medicamentos de Dinamarca, Instituto Veterinario Nacional, Sistema Mundial de Información Zoosanitaria (WAHIS) de la OIE, Sistema de Notificación de Enfermedades Animales (ADNS) de la UE, Consejo Regulador de la Agricultura de Dinamarca, peste porcina clásica, fiebre porcina africana, fiebre aftosa, enfermedad vesicular del cerdo, SRRP, medical, pharmaceutical, scientific, health, research, test reports, clinical studies, journal articles, food science, books, education, pedagogy, product specifications, labels, formulas, business, SBA, Small Business Administration, tax provisions, unemployment benefits, tax exemption, unemployment benefits tax exemption, tax credit, COBRA, cobra coverage, weatherization, weatherization assitance program, weatherization agency, economic stimulus, economic stimulus programs, stimulus payment, subsidy, grants, scholarship, 2009 economic stimulus, health care, insurance policy, medical insurance, medical insurance policy, medical benefits, premium, military, defense, user manuals, electronic products, Federal Poverty Income Guidelines, Pautas Federales de Ingreso de Pobreza, SNAP, TANF, TANF, CACFP, WIC, SFMNP, Agency on Aging, Agencia para la Vejez, Administration on Aging, Administración de Asuntos sobre la Vejez, Senior Farmers’ Market Nutrition Program, Programas de Nutrición del Mercado de Granjeros para Ancianos, National Association of Area Agencies on Aging, EBT, Electronic Benefits Transfers, Transferencia de Beneficios Electrónica, electric appliances, manuales de usuario, becas, subsidios, subvenciones, programas de asistencia financiera, programa de estímulo económico, primas, seguro médico, atención médica, exención impositiva, crédito tributario, tax credit. See less . This profile has received 280 visits in the last month, from a total of 231 visitors Profile last updated Oct 21, 2024