Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
snaphooks
Hindi translation:
स्नैप हुक्स
Added to glossary by
Ashutosh Mitra
Nov 6, 2019 12:58
5 yrs ago
1 viewer *
English term
snaphooks
English to Hindi
Tech/Engineering
Safety
safety manual
, railguards, lanyards etc are the words I ma looking the best possible Hindi version for.Any dictionary suggestions? I will task them as it is if no proper translations got. Kindly let me know if there is any dictionary which can help me out in completing the safety manual.
Proposed translations
(Hindi)
5 +3 | स्नैप हुक्स |
Ashutosh Mitra
![]() |
4 | ऐसा खटका जिसमें डोरा जा सके परन्तु निकल न सके |
acetran
![]() |
Change log
Nov 20, 2019 04:39: Ashutosh Mitra Created KOG entry
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
स्नैप हुक्स
ऐसे तकनीकि शब्दों का अनुवाद करते समय यह बात समझनी चाहिए कि इस अनुवाद को किसे उपयोग करना है, क्या साहित्य से उसका कोई साबका है? अमूमन, तकनीकि क्षेत्र में काम करने वाले लोग आम अंग्रेजी शब्दावलियों का इस्तेमाल करते हैं। नए तकनीकि क्षेत्रों में तो और भी अधिक। ये शब्दावली जिसकी आपने चर्चा की है, सुरक्षा मैनुअल की हैं जो कामगारों के इस्तेमाल की हैं। अगर अर्थ संप्रेषण को अनुवाद की मूल जिम्मेदारी माना जाए तो ऐसे में लिप्यांतरण (ट्रांसलिटरेशन) ही बेहतर विकल्प होगा।
Peer comment(s):
agree |
Parvathi Pappu
3 hrs
|
धन्यवाद पार्वती जी!
|
|
agree |
Jarnail Gill
: Exactly. No need to reinvent the wheel if people working in the field already use the same terminology. We have adopted internet, Email, and a plethora of other such words without inventing their Hindi equivalents coz Public had already been using these
2 days 12 hrs
|
धन्यवाद जरनैल जी!
|
|
agree |
Anand Singh
28 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 mins
ऐसा खटका जिसमें डोरा जा सके परन्तु निकल न सके
ऐसा खटका जिसमें डोरा जा सके परन्तु निकल न सके is a Hindi translation, since you asked for Hindi.
https://shabdkosh.raftaar.in/Meaning-of-Snaphook-in-Hindi
https://shabdkosh.raftaar.in/Meaning-of-Snaphook-in-Hindi
Peer comment(s):
agree |
Mahavir Singh
: ऐसा कुंडा जिसमें डोरा जा सके परन्तु निकल न सके
3 hrs
|
Thanks!
|
|
neutral |
Ashutosh Mitra
: यह इस तकनीकि शब्द की व्याख्या तो हो सकती है लेकिन अनुवाद नहीं, और इसे व इसके साथ के दूसरे तकनीकि शब्दों को मूल पाठ में किस तरह से उपयोग किया जाएगा?
3 hrs
|
Sir, जिसको जो चाहिए, वही तो दिया जाएगा। Requirement: I ma looking the best possible Hindi version
|
|
disagree |
Parvathi Pappu
: See my explanation in the discussion board.
3 hrs
|
Transliteration तो जहजाहिर ही है। प्रश्न पूछने वाले को भी पता है। उन्होंने कहा है: I ma looking the best possible Hindi version. मेरा explanation भी देख लीजिए "is a Hindi translation, since you asked for Hindi."
|
Discussion