Mar 22, 2004 19:19
20 yrs ago
English term
cement ties
English to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Im Zusammenhang mit einem Firmenzusammenschluss, to cement ties. X is cementing ties with Y.
Es geht um die Einbindung eines Unternehmens der gleichen Branche in einen grösseren Konzern.
Kein unfriendly takeover, sondern eine Win-Win-Situation.
Gruss und Dank
Marcel
Es geht um die Einbindung eines Unternehmens der gleichen Branche in einen grösseren Konzern.
Kein unfriendly takeover, sondern eine Win-Win-Situation.
Gruss und Dank
Marcel
Proposed translations
(German)
3 +6 | Verbindung besiegeln |
mrodenstei
![]() |
2 +2 | die Verbindung festigen |
ECP11
![]() |
Proposed translations
+6
10 mins
Selected
Verbindung besiegeln
Die Verbingung(en) wird zementiert (einfach wörtlich).
Den Zusammenschluss besiegeln
Den Zusammenschluss besiegeln
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
9 mins
die Verbindung festigen
*Zementieren* hat im Deutschen einen sehr negativen Beigeschmack.
Peer comment(s):
agree |
Cornelia Mayer
: oder "festigt/stärkt seine Beziehung". "Besiegeln" ist nach meinem Gefühl etwas zu salbungsvoll für den Wirtschaftskontext
13 hrs
|
Vielen Dank!
|
|
agree |
Johannes Gleim
: festigen laut Collins German Dictionary
1 day 2 hrs
|
Vielen Dank!
|
|
neutral |
Hans G. Liepert
: beim Zusammenschluss wird nicht gefestigt, sondern definitiv besiegelt, eine Zusammenarbeit oder Kundenbindung kann man festigen
1 day 14 hrs
|
Something went wrong...