This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to German: package leaflet/patient intruction
Source text - English Dietary Recommendations
Studies have shown that (medication name) is absorbed better when it’s taken along with food, particularly foods that are high in fat. You should try to eat foods that contain about 20 grams of fat 30 minutes before you take your (medication name) pill. Here is a list of high fat foods and the amount needed to provide about 20 grams of fat:
Translation - German Empfehlungen zur Ernährung
Studien haben gezeigt, dass (Name des Medikaments) in Verbindung mit einer Mahlzeit besser resorbiert wird, und zwar insbesondere mit fettreichen Lebensmitteln. Sie sollten versuchen, 30 Minuten, bevor Sie Ihre (Name des Medikaments)-Pille einnehmen, Lebensmittel zu essen, die etwa 20 Gramm Fett enthalten. Unten finden Sie eine Liste fettreicher Lebensmittel und die jeweilige Menge, die erforderlich ist, um etwa 20 g Fett zu liefern:
English to German: Patient Information Leaflet
Source text - English See a doctor straight away if you notice any of the following serious side effects:
• Numbness, tingling, or pain in your hands and feet. This may be due to nerve damage (called ‘peripheral neuropathy’), which usually happens after you have been taking this medicine for several months but can happen sooner than this. It can also happen some time after treatment has stopped. It may not go away, or may go away slowly
• Sudden pain in your chest or difficulty in breathing. This may be due to blood clots in the artery leading to your lungs (called ‘pulmonary embolism’), which can happen during treatment, or after treatment has stopped
• Pain or swelling in your legs, especially in your lower leg or calves. This may be due to blood clots in the veins of your leg (deep vein thrombosis). These can happen during treatment, or after treatment has stopped
Other side effects include:
• Constipation: if you have constipation please speak to your doctor who might recommend taking a stool softening laxative. Increasing the fibre in your diet and a good fluid intake may help to relieve constipation
• Dizziness: if you feel dizzy, take extra care to avoid any falls or accidents. Taking your capsule(s) at night may help to reduce any feelings of dizziness
• Drowsiness: if you feel drowsy you must not operate machinery, drive a car or perform hazardous tasks. Taking your capsule(s) at night may help to reduce any feelings of drowsiness
• Low white blood cell count: your doctor may monitor your blood cell counts during treatment. Low white blood cell counts may mean that you are more likely to develop infections.
Translation - German Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie irgendeine der folgenden schweren Nebenwirkungen feststellen:
• Taubheit, Kribbeln oder Schmerzen an Händen und Füßen. Dies kann auf eine Nervenschädigung (auch „Periphere Neuropathie“ genannt) hinweisen, die gewöhnlich nach der Einnahme dieses Medikaments über mehrere Monate eintritt. Sie kann jedoch auch eher oder einige Zeit nach Beendigung der Behandlung auftreten. Eventuell geht sie nicht oder nur langsam wieder weg.
• Plötzliche Schmerzen in der Brust oder Atemprobleme. Dies kann auf Blutgerinnsel in der Arterie hinweisen, die zur Lunge führt (und wird auch als „Lungenembolie“ bezeichnet), die während der Behandlung oder nach Behandlungsende auftreten können.
• Schmerzen oder Schwellungen in den Beinen, insbesondere im Unterschenkel oder in der Wade. Dies kann auf Blutgerinnsel in den Beinvenen (Tiefe Venenthrombose) hinweisen. Diese können während der Behandlung oder nach Behandlungsende auftreten.
Andere mögliche Nebenwirkungen sind:
• Verstopfung: Falls Sie unter Verstopfung leiden, sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt. Dieser kann Ihnen ein stuhlerweichendes Abführmittel empfehlen. Eine ballaststoffreichere Ernährung und eine gute Flüssigkeitsaufnahme können helfen, Verstopfungen zu lindern
• Schwindel: Falls Ihnen schwindlig wird, sollten Sie besonders darauf achten, Unfälle zu vermeiden. Die Einnahme Ihrer Kapsel(n) am Abend kann helfen, Schwindelanfälle zu reduzieren
• Benommenheit: Falls Sie sich benommen fühlen, dürfen Sie keine Maschinen bedienen, kein Fahrzeug führen und keine gefährlichen Tätigkeiten ausüben. Die Einnahme Ihrer Kapsel(n) am Abend kann helfen, Benommenheit zu reduzieren
• Geringe Anzahl weißer Blutkörperchen: Während Ihrer Behandlung wird Ihr Arzt gegebenenfalls Ihr Blutbild untersuchen. Eine geringe Anzahl weißer Blutkörperchen kann bedeuten, dass Sie stärker zu Infektionen neigen.
More than 12 years in (medical) market research translations
Medicine (Cancer treatments, cardiovascular diseases, diseases of the respiratory tract, diseases of the intestinal tract, skin conditions, neurological disorders)
Medical market research
Health-related QoL questionnaires
Patient information leaflets
Pharmaceutical documents
Package inserts
Health care, Health care advertising
Available CAT tools: SDLX, SDL TRADOS Freelance 2007, Wordfast Pro
Diplomübersetzerin (MA, Applied Linguistics and Translation)
Member of the German ATICOM
Extensive experience in cancer treatments and cardiovascular diseases
Extensive experience in fitness training and nutrition
Extensive experience in translating clinical study designs and informed consent forms
Professional Experience:
1989-current
FREELANCE TRANSLATOR and In-HOUSE TRANSLATOR for different permanent and casual clients based in Canada, the US, Europe, the UAE and Asia.
Independent language consultant to a European medical research company.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: website localization, advertising,
health care, cosmetics, medical, pharmaceutical, pharamtechnology, medical imaging, surgery, cardiosurgery. See more.website localization, advertising,
health care, cosmetics, medical, pharmaceutical, pharamtechnology, medical imaging, surgery, cardiosurgery, hand surgery, oncology, biotechnology, biomedical, medical equipment, medical manuals, homeopathy, alternative medicine, health care, medical devices, in-vitro diagnostics, larynx masks, defibrillators, EKG monitoring equipment, orthodontics, brackets, multiple sclerosis, adipositas, cardiovascular diseases, schizophrenia, business, marketing, advertising, hotel industry, tourism, hospitality, company presentations, Russian, German, English, market research studies, market research questionnaires, market research screeners, medical market research, market research, German translation, cancer treatment, allergy treatment, fitness devices, fitness guides, nutrition. See less.